Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
hazaar raahe mudake dekhi
kahi se koi sadaa na aai
badi vafaa se nibhaai tumane
hamaari thodi si bevafaai
jahaan se tum mod mud gaye the
jahaan se tum mod mud gaye the
vo mod ab bhi vahi khade hai
ham apane pairo me jaane kitne
ham apane pairo me jaane kitne
bhavar lapete hue khade hai
badi vafaa se nibhai tumane
hamaari thodi si bevafaai
kahi kisi roz yu bhi hota
hamaari haalat tumhaari hoti
jo raate hamane guzaari marake
vo raat tumane guzaari hoti
badi vafaa se nibhaai tumane
hamaari thodi si bevafaai
unhe ye zid thi ke ham bulaate
hame ye ummid vo pukaare
hai naam hotho me ab bhi lekin
aavaaz me pad gai daraare
hazaar rahe mudake dekhi
kahi se koi sadaa na aai
badi vafaa se nibhaai tumane
hamaari thodi si bevafaai
Poetic Translation - Lyrics of Hazaar Raahen Mudke Dekhi
I turned to paths, now overgrown,
No echo of your voice returned to me.
With such devotion, you have shown,
The depths of my small infidelity.
That turning point, where you departed,
Still stands, unchanged by passing years,
While I, with burdens heavy-hearted,
Am tangled in a sea of silent tears.
With such devotion, you have shown,
The depths of my small infidelity.
If, just once, fate had intervened,
And mirrored back our separate fates,
If you had suffered what I'd gleaned,
From nights of dying, sealed by gates.
With such devotion, you have shown,
The depths of my small infidelity.
They wished for me to call their name,
I hoped for them to speak to mine,
Their name still whispers, a dying flame,
A crack has formed within the line.
I turned to paths, now overgrown,
No echo of your voice returned to me.
With such devotion, you have shown,
The depths of my small infidelity.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.