Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Mera Yaar Zulf Me Phul Laga Ke - ओ मेरा यार ज़ुल्फ़ में फूल लगा के
mera yaar mera yaar zulf me phul laga ke chalta hai
kambakht baharo ka kaleja jalta hai
o mere yaar o mere yaar o mere yaar
o mera yaar zulf me phul laga ke chalta hai
uff mastani haay bhari jawani
uff mastani haay bhari jawani jaise chadti nadiya ka pani
mukhde ko mukhde ko dekh ke suraj aankhe malta hai
o mera yaar zulf me phul laga ke chalta hai
rang badan ka haay chandan jaisa
rang badan ka haay chandan jaisa chalta firta ek chaman sa
sharma ke sharma ke din bhi wakt se pehle dhalta hai
mera yaar zulf me phul laga ke chalta hai sadke
roop ki barkah aise barse
roop ki barkah aise barse dhoop bhi chup jae darte darte
palko ke palko ke saaye me ik shola sa kapta hai
mera yaar zulf me phul laga ke chalta hai
o mere yaar o mere yaar o mere yaar
o mera yaar zulf me phul laga ke chalta hai
Poetic Translation - Lyrics of O Mera Yaar Zulf Me Phul Laga Ke
My beloved, my beloved, blooms in his hair he weaves,
And the wretched springs, their hearts, they grieve.
O my beloved, O my beloved, O my beloved,
O my beloved, in his tresses, the flower believes.
Ah, intoxication, youth in its bloom,
Ah, intoxication, youth in its bloom, like a river's rising fume.
At his face, at his face, the sun, it hides, its eyes it hides,
O my beloved, in his tresses, the flower presides.
Hue of his form, like sandalwood's grace,
Hue of his form, like sandalwood's embrace, a garden in its place.
Shyly, shyly, the day, before its hour, subsides,
My beloved, in his tresses, the flower confides.
Beauty's rain, how it pours,
Beauty's rain, how it pours, the sun, it hides, fearing its powers.
In the shadows, in the shadows of his lashes, a firelight, it glides,
My beloved, in his tresses, the flower provides.
O my beloved, O my beloved, O my beloved,
O my beloved, in his tresses, the flower abides.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.