Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hay Re Zara Dekho Ho Gori Mudke - हाय रे जरा देखो ओ गोरी मुडके
haye re zara dekho o gori mudke
hum bhi to khade hai rashte me
haye re zara dekho o gori mudke
hum bhi to khade hai rashte me
haye re zara dekho o gori mudke
thoda sa hi pas hamko bulao na
karo to khyal aise thukrao na
thoda sa hi pas hamko bulao na
karo to khyal aise thukrao na
najro ke mare hai hum to bechare hai
kabse pade hai rashte me
haye re zara dekho o gori mudke
hum bhi to khade hai rashte me
haye re zara dekho o gori mudke
kitne hai naz kitni adaye hai
dil to hai ek lakho hi balaye hai
kitne hai naz kitni adaye hai
dil to hai ek lakho hi balaye hai
mara firu tabse tere sang jabse
naina lade hai rashte pe
haye re zara dekho o gori mudke
hum bhi to khade hai rashte me
haye re zara dekho o gori mudke
tere liye lakh galiya bhi khai hai
sar pe hazar aafte uthai hai
tere liye lakh galiya bhi khai hai
sar pe hazar aafte uthai hai
sabne sataya hai tune bhi rulaya hai
fir bhi ade hai rashte me
haye re zara dekho o gori mudke
hum bhi to khade hai rashte me
haye re zara dekho o gori mudke
Poetic Translation - Lyrics of Hay Re Zara Dekho Ho Gori Mudke
Oh, maiden, turn your gaze, just once,
And see us standing, lost, upon this road.
Oh, maiden, turn your gaze, just once,
And see us standing, lost, upon this road.
Oh, maiden, turn your gaze.
Call us near, a little space,
Do not cast us down with scornful grace.
Call us near, a little space,
Do not cast us down with scornful grace.
By glances slain, we're wounded, meek,
And here we languish, on this lonely track.
Oh, maiden, turn your gaze, just once,
And see us standing, lost, upon this road.
Oh, maiden, turn your gaze.
Such pride you hold, such charm you wear,
One heart you own, yet countless snares.
Such pride you hold, such charm you wear,
One heart you own, yet countless snares.
We’ve wandered, wounded, from the day,
Your eyes entwined our path, our way.
Oh, maiden, turn your gaze, just once,
And see us standing, lost, upon this road.
Oh, maiden, turn your gaze.
For you, a thousand insults borne,
For you, a thousand storms we’ve sworn.
For you, a thousand insults borne,
For you, a thousand storms we’ve sworn.
All have tormented, you have made us weep,
Yet still we linger, on this road we keep.
Oh, maiden, turn your gaze, just once,
And see us standing, lost, upon this road.
Oh, maiden, turn your gaze.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.