Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Haule Haule Jara Haule Goriya - हौले हौले जरा हौले गोरिया
jhaanjhar wali jhum ke aise
jhaanjhar na jhanka haay
humra karejwa kat na jaaye
yun na kamar lachka, ae goriya
haule haule jara haule goriya
haule haule jara haule goriya
haule haule jara haule goriya
haule haule jara haule goriya
patli kamar ke ek ek bal pe
patli kamar ke ek ek bal pe
sau balkhaye jiya
haule haule jara haule goriya
haule haule jara haule goriya
haule haule kaahe naahu rasiya
haule haule kaahe naahu rasiya
tan lachka ke naachungi aise
tan lachka ke naachungi aise
tham jaaye tora jiya
haule haule kaahe naahu rasiya
haule haule kaahe naahu rasiya
pahle suna ke taan rasili man me laga di aag
pyaas jaga ke paas bulake hum se dur na bhag
ho kajra laga ke gajra saja ke
aai chaba ke paan
ho laal labo pe paan ki lali le le humri jaan
mohan mantar maar ke man pe, manva moh liya
haule haule jara haule goriya
haule haule kaahe naahu rasiya
mukhade par punjab ka pani, uf bambaiya chaal
baalo me bangal ka jaadu, naina nainitaal
o rama duhaai, o bedardi
bol na aise bol
thar thar kaanpe gora ye badan, man ho damadol
kumkum wali bindiya tori lut gayi nindiya
haule haule kaahe naahu rasiya
haule haule kaahe naahu rasiya
haule haule jara haule goriya
haule haule jara haule goriya
patli kamar ke ek ek bal pe
patli kamar ke ek ek bal pe
sau balkhaye jiya
haule haule kaahe naahu rasiya
haule haule jara haule goriya
Poetic Translation - Lyrics of Haule Haule Jara Haule Goriya
With anklets chiming, swaying so free,
Their music, a tremor, a plea.
My heart, it might shatter, it might break,
Do not bend your waist, for goodness sake!
Gently, gently, with grace, my dear,
Gently, gently, banish all fear.
Each curve of your slender form,
A hundred dances, weathering the storm.
Why softly, oh my love, must I sway?
Why softly, in such a delicate way?
With a body that arches, a dance to embrace,
To still your heart in this sacred space.
First, a melody, whispers start fires,
Awakening thirst, fueling desires.
Then drawing near, why must you flee?
Oh, kohl-lined eyes, what do I see?
Crimson lips, with betel's stain,
Stealing my soul, driving me insane.
With a mantra of love, you've stolen my core,
Gently, gently, asking for more.
Why softly, oh my love, must I sway?
A Punjab splash upon your face,
Bombay's sway, a time and space.
In your tresses, Bengal's sweet art,
Eyes of Nainital, tearing my heart.
Oh Rama, I plead, you heartless one,
Speak not those words, lest day is done.
Your pale skin trembles, fear takes hold,
My heart in turmoil, stories untold.
Your vermillion dot, my sleep is lost,
Why softly, oh my love, what is the cost?
Why softly, oh my love, must I sway?
Gently, gently, in a gentle way.
Each curve of your slender form,
A hundred dances, weathering the storm.
Why softly, oh my love, must I sway?
Gently, gently, in a gentle way.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.