Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hato Kaahe Ko Jhuthi Banaao Batiyaan - हटो काहे को झूठी बनाओ बतियाँ
gair ka sath hai aur roz mulakate hai
pyar hai us ke liye aur hum se faqat baate hai
are hato kaahe ko jhuthi banao batiya
are hato kaahe ko jhuthi
are banao banao banao baiya
hato kaahe ko jhuthi
ye udi udi si rangat ye khule khule se gesu
teri subah kah rahi hai teri raat ka fasana
teri raat ka fasana
dekho ji kisi ka pyar hum se na chhipao
dekho ji kisi ka pyar hum se na chhipao
sab hume pata hai pyare nain na jhukao
nain na jhukao suno kahti hai kya kya
kahti hai kya kya tumhari akhiya
hato kaahe ko jhuthi banao ae banao banao batiya
hato kaahe ko jhuthi banao batiya hato kaahe ko jhuthi
ae banao batiya hato kaahe ko jhuthi
banao batiya hato kaahe ko jhuthi
banao batiya hat kaahe ko jhuthi banao ha
ae banao batiya hato kaahe ko jhuthi batiya
jhuthi batiya kaahe ko bana
jhuthi batiya kaahe ko bana
jhuthi batiya kaahe ko banao
ae ae banao ho ho bana
ae banao batiya jhuthi
Poetic Translation - Lyrics of Hato Kaahe Ko Jhuthi Banaao Batiyaan
With another's hand, each dawn a rendezvous,
Love’s whispers shared, while I receive but words.
Oh, why these falsehoods woven, thread by thread?
Why weave such lies?
The blush that blooms upon your weary face,
The loosened tresses, secrets they proclaim.
Your dawn unveils the tale the night has spun,
The night's own fable.
Dear love, conceal no more the flame you hold,
That burns for other, though you strive to hide.
We know the truth, beloved, do not avert
Your gaze, your eyes, for they, they speak so clear.
They tell, they tell, what your dark eyes impart.
Oh, why these falsehoods woven, thread by thread?
Why weave such lies?
Oh, weave your tales, why such deceit?
Weave your tales, why such deceit?
Weave your tales, why such deceit, oh yes?
Oh, weave your tales, why such deceit?
Why these false words, why spin such lies?
Why weave such lies?
Why weave?
Oh, weave, oh, weave!
Oh, weave your lies.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Hato Kaahe Ko Jhuthi Banaao Batiyaan"
kuckudk on Sunday, December 05, 2010 I like this song for its lyrics as well as the composition. Manna De is a
great singer of Indian classical music based songs. Mehmood has proved here
that he was not an ordinary comedian but a great talented actor too.
gopal sinha on Monday, October 07, 2013 The original thumari sung by ustad sharafat hussain khan is a great piece
of singing...however mazruh, s.d. barman and manna de have done full
justice to it..
Ronki sab on Wednesday, December 07, 2011 I would like to know reason for the the 2 dislikes.Brilliant composition,
acting, lyrics, direction, production . just great!
kashoo74 on Tuesday, March 29, 2011 SINCE THREE TO FOUR DECADES I WAS REMEMBERING THIS REMARKABLE GREAT SONG IN RAAG DADRA BHAIRAVI. THANX S.D.BURMAN AND ..
Sugata Chatterjee on Saturday, November 30, 2013 I fail to understand how to describe Manna Dey. Such a difficult classical
song with such ease, plain awesome.