Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hasrate Barbaad Mere Dil Ke - हसरतें बर्बाद मेरी, दिल के अरमां चूर है
hasrate barbaad meri, dil ke armaa chur hai
bebasi pni pe main aansu bahaun raat din
dil tod ke jaane waale o
munh mod ke jaane waale o
tu jaha rahe aabaad rahe, aabaad rahe
teri yaad me ek dil rota hai
itna par tujhko yaad rahe
tu jaha rahe aabaad rahe, aabaad rahe
dil tod ke jaane waale o
munh mod ke jaane waale o
takdeer ke kaatib ne jis din
mujh bekas takdir likhi
sab ranj-o-aalam duniya ke diye
meri kismat me ye lakir likhe
ye badkismat barbaad rahe
ye badkismat barbaad rahe
tu jaha rahe aabaad rahe, aabaad rahe
dil tod ke jaane waale o
munh mod ke jaane waale o
tu jaha rahe aabaad rahe, aabaad rahe
dil tod ke jaane waale o
munh mod ke jaane waale o
meri mit gayi sari hasratein
mere armaano ka khun hua
tune pyaar ke badle dard diya
dil se nilegi yahi dua
gam dene wala shaad rahe
gam dene wala shaad rahe
tu jaha rahe aabaad rahe, aabaad rahe
dil tod ke jaane waale o
munh mod ke jaane waale o
tu jaha rahe aabaad rahe, aabaad rahe
dil tod ke jaane waale o
munh mod ke jaane waale o
Poetic Translation - Lyrics of Hasrate Barbaad Mere Dil Ke
My hopes, a ruin, heart's desires, shattered,
On my helplessness, tears I pour, night and day.
O, you who broke my heart and departed,
O, you who turned your face and left behind,
May you flourish wherever you may be, flourish ever,
In your memory, a heart weeps,
Remember this much,
May you flourish wherever you may be, flourish ever,
O, you who broke my heart and departed,
O, you who turned your face and left behind.
When fate's scribe, that very day,
Wrote my hapless fate,
All the sorrows of the world he gave,
This line he penned in my destiny.
May this misfortune be ruined,
May this misfortune be ruined,
May you flourish wherever you may be, flourish ever,
O, you who broke my heart and departed,
O, you who turned your face and left behind,
May you flourish wherever you may be, flourish ever,
O, you who broke my heart and departed,
O, you who turned your face and left behind.
All my desires have vanished,
My aspirations bled,
You gave pain in return for love,
From my heart, this is the only prayer I offer,
May the one who gave grief be joyful,
May the one who gave grief be joyful,
May you flourish wherever you may be, flourish ever,
O, you who broke my heart and departed,
O, you who turned your face and left behind,
May you flourish wherever you may be, flourish ever,
O, you who broke my heart and departed,
O, you who turned your face and left behind.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.