Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hasino Ko Aate Hai - हसीनो को आते है
hasino ko aate hai kya kya bahane
hasino ko aate hai kya kya bahane
khuda bhi na jaane to hum kaise jaane
hasino ko aate hai kya kya bahane
khuda bhi na jaane to hum kaise jaane
deewano ko aate hai kya kya bnahane
deewano ko aate hai kya kya bnahane
khuda bhi na jaane to hum kaise jaane
kabhi ruth jaana kabhi maan jaana
kabhi kuch na kahena kabhi muskurana
kabhi door jaana kabhi paas aana
kabhi hum pe marna kabhi bhaw khana
hume ye looti hai sonkhiyo adaao se
hume ye maarti hai mad bhari nigaho se
hasate hai hume ye chahto ki baato se
koi kaise bache inki karaari ghataao se
sang dil bekhabar aaye teere nazar
kabhi chuke na inke nishane
hasino ko aate hai kya kya bahane
hasino ko aate hai kya kya bahane
khuda bhi na jaane to hum kaise jaane
deewana banana bana ke mitana
hunar ye haseeno ka barso purana
dilo ko churana chura ke mitana
ye kissa deewano ka sab ne hai jaana
wafa ke naam pe loota hai bewafao ne
kiya barbad hame makhmali panaho ne
kiya ruswa jamane mein hume in mardo ne
diya hai dard humko to inhi bedardo ne
ek din hai yahaan ek din hai wahaan
roj inke naye ik thikaane
hasino ko aate hai kya kya bahane
hasino ko aate hai kya kya bahane
khuda bhi na jaane to hum kaise jaane
deewano ko aate hai kya kya bnahane
deewano ko aate hai kya kya bnahane
khuda bhi na jaane to hum kaise jaane
khuda bhi na jaane to hum kaise jaane
khuda bhi na jaane to hum kaise jaane
khuda bhi na jaane to hum kaise jaane
Poetic Translation - Lyrics of Hasino Ko Aate Hai
What tricks, these beauties, what hidden arts they weave,
What games they play, what secrets they conceive,
Even the Divine, their mysteries can't perceive,
How can we mortals, then, their true nature believe?
What games, these lovers, their hearts on fire ignite,
What schemes they conjure in the fading light,
Even the Divine, in their darkness takes flight,
How can we know the depths of their endless night?
They feign a parting, then swiftly reconcile,
Sometimes they're silent, sometimes they beguile,
Now far away, now near, with a subtle smile,
They feign affection, then coldly recoil.
Their playful glances, a siren's sweet call,
Their eyes that intoxicate, they make us fall,
With whispers of love, they ensnare us all,
Who can escape their intoxicating thrall?
With hearts of stone, they aim their hidden dart,
Forever striking, piercing the very heart.
What tricks, these beauties, what hidden arts they weave,
What games they play, what secrets they conceive,
Even the Divine, their mysteries can't perceive,
How can we mortals, then, their true nature believe?
To make you crazy, then leave you to decay,
Such skill the beauties have, come what may,
To steal your heart, then cast it all away,
This story of lovers, all know it, they say.
Beneath the guise of love, betrayals unfold,
In velvet embraces, our stories are sold,
By these false lovers, our fates controlled,
By those who are cruel, our hearts are grow cold,
Here one day, there the next, their game's always bold,
Each day they find a new place to hold.
What tricks, these beauties, what hidden arts they weave,
What games they play, what secrets they conceive,
Even the Divine, their mysteries can't perceive,
How can we mortals, then, their true nature believe?
What games, these lovers, their hearts on fire ignite,
What schemes they conjure in the fading light,
Even the Divine, in their darkness takes flight,
How can we know the depths of their endless night?
Even the Divine, the riddle cannot see,
Even the Divine, their mystery.
Even the Divine, cannot be.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.