Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Har Sannata Kuch Kehta Hai
har sannata kuch kehta hai
har khamoshi kuch gati hai
kuch awaje aisi bhi hai ,
jo man hi man takrati hai
har sannata kuch kehta hai
har khamoshi kuch gati hai
kuch awaje aisi bhi hai ,
jo man hi man takrati hai
har sannata kuch kehta hai
har khamoshi kuch gati hai
wo sapno mai bhi aate hai
to khusboo si chha jati hai
us wakt ka alam kya hoga
jab bahaon me aa jayege
andaaj lagane wale hi
andaaz lagaya krte hai
aksar ghumsum sapne hi
awaj lagaya krte hai
har sannata kuch kehta hai
har khamoshi kuch gati hai
kuch awaje aisi bhi hai ,
jo man hi man takrati hai
har sannata kuch kehta hai
har khamoshi kuch gati hai
is aag se jo katrata hai
yeh aag ushi pe jati hai
is aag ko jo pee jata hai
kehte hai khuda ho jata hai
do chaar gunaho ki hasrat
choti si tammna mafi ki
insaan hi rhne do mujhko ,
mujhko na khuda kehlana hai
jab sannate kuch kehte hai ,
jab khamoshi kuch gaati hai
kehte hai khuda ki halat bhi
kuch aisi hi ho jati hai
jab sannate kuch kehte hai ,
jab khamoshi kuch gaati hai
Poetic Translation - Lyrics of Har Sannata Kuch Kehta Hai
Each silence whispers a tale,
Each stillness sings a song.
Some voices echo still,
Where inner worlds belong.
Each silence whispers a tale,
Each stillness sings a song.
Some voices echo still,
Where inner worlds belong.
Each silence whispers a tale,
Each stillness sings a song.
They visit dreams, a fragrant grace,
A subtle, sweet perfume.
What of the moment, time and space,
When arms embrace, consume?
The ones who judge, with knowing air,
Guess, and then calculate.
Often the dream, beyond compare,
Begins to resonate.
Each silence whispers a tale,
Each stillness sings a song.
Some voices echo still,
Where inner worlds belong.
Each silence whispers a tale,
Each stillness sings a song.
The fire that one fears to face,
That fire will surely burn.
The one who drinks that fiery space,
Is said to God return.
A wish for sins, a fleeting plea,
A small desire for grace.
Let me remain as I should be,
And not claim God's embrace.
When silences begin to speak,
When stillness starts to sing,
They say that even God will seek,
A similar offering.
When silences begin to speak,
When stillness starts to sing.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.