Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Har Ghadi (Shukriya Zindagi) - हर घडी एक नया इम्तिहान ज़िन्दगी
har ghadi ek naya imthan jindagi
chahti hai tu kaya sach bata jindagi
ho gayi bewajah kyu khafa jindagi
chahti hai tu kaya sach bata jindagi
ho gayi bewajah kyu khafa jindagi
chahti hai tu kaya sach bata jindagi
dil me so uljhane, hai presan najar
ham samjh na sake, hai ye kaisa sahar
rat ko bhi yaha, rat soti nahi
din nikalata hai par subah hoti nahi
hamko le ayi tu, ye kaha jindagi
chahti hai tu kaya sach bata jindagi
har ghadi ek naya imthan jindagi
chahti hai tu kaya sach bata jindagi
hamne paya hai kaya or kaya kho diya
sochne aaj baithe to, dil ro diya
rah jin jugnuo ne, dikhayi hame
yaad ujalo me, kyo na aayi hamen
hamse kyo ho gai, ye khata jindagi
chahti hai tu kaya sach bata jindagi
har ghadi ek naya imthan jindagi
chahti hai tu kaya sach bata jindagi
hauslo ne tere chhu liya aasma
muthiyo me teri ab hai sara jaha
dhup me mushkilo ki nikhara kya mujhe
zindagi tune aise sawara mujhe
jo kiya tune acha kiya zindagi
shukriya shukriya shukriya zindagi
shukriya zindagi
Poetic Translation - Lyrics of Har Ghadi (Shukriya Zindagi)
Each breath, a fresh trial, Life's cruel decree,
What do you truly crave, tell me, Life, free?
Why this silent anger, this sudden strife,
What do you truly crave, tell me, Life?
Why this silent anger, this sudden strife,
What do you truly crave, tell me, Life?
A hundred knots tangled within the heart's keep,
Worried eyes in this city, where secrets sleep.
Even the night here knows no slumber's grace,
Though the sun ascends, dawn finds no space.
Where have you led us, in this shadowed sea?
What do you truly crave, tell me, Life, free?
Each breath, a fresh trial, Life's cruel decree,
What do you truly crave, tell me, Life, free?
What have we gained, and what have we lost?
As we ponder now, our very souls crossed.
The paths of fireflies, illuminating the way,
Why do they not emerge in the sun's bright ray?
What error binds us, in this lonely plea?
What do you truly crave, tell me, Life, free?
Each breath, a fresh trial, Life's cruel decree,
What do you truly crave, tell me, Life, free?
Your spirit's reach, embracing heavens high,
The world now held within your fist, nearby.
The sun's harsh kiss, refining all,
Life, you have shaped me, standing tall.
Whatever you've done, was with grace, truly.
Thank you, thank you, thank you, Life, truly.
Thank you, Life.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.