Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hanjuu - हंजू
ve tu ras gya duron duro randaye kitti hain
wafaye dil ni sadda kainda hain
roj roj menu supne this da tere bin dil sadda
ve tu ras gya duron duro randaye kitti hain
wafaye dil ni sadda kainda hain
roj roj menu supne this da tere bin dil sadda
aaja sukh dena hum jo aankha de ruba me roye tu mahi tu
aaja sukh dena hum jo aankha de ruba me roye tu mahi tu
saadki ye khushboo je tu hoya ne meri aankh tu
inna karun me tenu pyarr kalli naa rhe sakti me yaar
ve tu ras gya duron duro randaye kitti hain
wafaye dil ni sadda kainda hain
roj roj menu supne this da tere bin dil sadda
canda hain me tanu pyaar kitta he han besubar
kitta hain tute gye dil ke aarman jo hoya ni
si hoya hain aadi raataon jo galli mein
isq huye jo chlli mein teri adan me jo
dubke baithi me teri gali mei
sadda ki hain kasur je tu hui hain meri aankh te door
kinna karun mein tenu pyaar kalla naa rha sakta me yaar
kinna karun mein tenu pyaar kalla naa rha sakta me yaar
ve tu ras gya duron duro randaye kitti hain
wafaye dil ni sadda kainda hain
roj roj menu supne this da tere bin dil sadda
ve tu ras gya duron duro randaye kitti hain
wafaye dil ni sadda kainda hain roj roj menu supne this da tere bin dil sadda
ve tu ras gya duron duro randaye kitti hain
wafaye dil ni sadda kainda hain
Poetic Translation - Lyrics of Hanjuu
You slipped away, a distant taste, a wound that lingers,
How many vows did your heart keep? My soul still whispers.
Each day, your dreams appear, a phantom in my sleep,
Without you, my heart weeps, its sorrow runs so deep.
Oh, come, grant solace, though tears in my eyes still reside,
You are my love, my only truth, my tides.
Come, grant solace, though tears in my eyes still reside,
You are my love, my only truth, my tides.
Sacrifice this fragrance, if you were in my sight,
To see you in my eyes, my guiding light.
So much love I pour on you, I cannot live alone, my dear,
So much love I pour on you, I cannot live alone, my dear.
You slipped away, a distant taste, a wound that lingers,
How many vows did your heart keep? My soul still whispers.
Each day, your dreams appear, a phantom in my sleep,
Without you, my heart weeps, its sorrow runs so deep.
I loved you, yes, beyond all measure,
Shattered were the hopes that once did treasure.
What was not meant to be, has come to pass,
In the dark of night, in the alley’s embrace, I pass.
My love, in your dance, in your every grace,
Lost myself in you, in your street's space.
What is my fault, if you are far,
From my eyes, a distant star?
So much love I pour on you, I cannot live alone, my dear,
So much love I pour on you, I cannot live alone, my dear.
You slipped away, a distant taste, a wound that lingers,
How many vows did your heart keep? My soul still whispers.
Each day, your dreams appear, a phantom in my sleep,
Without you, my heart weeps, its sorrow runs so deep.
You slipped away, a distant taste, a wound that lingers,
How many vows did your heart keep? My soul still whispers.
Each day, your dreams appear, a phantom in my sleep,
Without you, my heart weeps, its sorrow runs so deep.
You slipped away, a distant taste, a wound that lingers,
How many vows did your heart keep? My soul still whispers.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.