Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Han Mujhe Pyar Hua Pyar Hua Allaah Miya - हाँ मुझे प्यार हुआ प्यार हुआ अल्लाह मियां
han mujhe pyar hua pyar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua pyar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua allaahmiya
bharee barsat me ikrar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua pyar hua allaahmiya
tujhe nahee dekhu to jiya nahi mane
hal mera kya hai ye mera khuda jane
tujhe nahee dekhu to jiya nahi mane
hal mera kya hai ye mera khuda jane
tujhse milane julne ke mil gaye bahane
najar milee aise kee ban gaye fasane
dekha jab khwab to didar hua allaahmiya
dekha jab khwab to didar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua allaahmiya
bharee barsat me ikrar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua pyar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua pyar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua pyar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua allaahmiya
bharee barsat me ikrar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua pyar hua allaahmiya
teri meree chahat ka baras raha sawan
bund giree dil pe toh bhig gayi dhadkan
teri meree chahat ka baras raha sawan
bund giree dil pe to bhig gayi dhadkan
khul ke mile aasheek to tut gaye bandhan
jawan dilwalo ka aaj hua sangam
aisa ek bar na sau bar hua allaahmiya
aisa ek bar na sau bar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua allaahmiya
bharee barsat me ikrar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua pyar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua pyar hua allaahmiya
han mujhe pyar hua pyar hua allaahmiya
Poetic Translation - Lyrics of Han Mujhe Pyar Hua Pyar Hua Allaah Miya
Yes, love has bloomed, love has bloomed, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, love has bloomed, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, Oh Allah!
In a downpour of bliss, vows exchanged, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, love has bloomed, Oh Allah!
If I don't see you, my soul can't find its peace,
Only my God knows the state of my release.
If I don't see you, my soul can't find its peace,
Only my God knows the state of my release.
I found the ways to meet and to embrace,
A glance exchanged, and stories interlace.
In dreams I saw, and in vision, Oh Allah!
In dreams I saw, and in vision, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, Oh Allah!
In a downpour of bliss, vows exchanged, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, love has bloomed, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, love has bloomed, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, love has bloomed, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, Oh Allah!
In a downpour of bliss, vows exchanged, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, love has bloomed, Oh Allah!
Our desire, a monsoon, pours from above,
Each drop that falls, drowns my heart in love.
Our desire, a monsoon, pours from above,
Each drop that falls, drowns my heart in love.
Lovers entwined, every bond we shed,
Young hearts entwined, a union is led.
Once, or a hundred times, it bloomed, Oh Allah!
Once, or a hundred times, it bloomed, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, Oh Allah!
In a downpour of bliss, vows exchanged, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, love has bloomed, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, love has bloomed, Oh Allah!
Yes, love has bloomed, love has bloomed, Oh Allah!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.