Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hamne Tumko Dil Ye De Diya - हमने तुमको दिल ये दे दिया
hamne tumko dil ye de diya ye bhi na pucha kaun ho tum
hamne tumko dil ye de diya ye bhi na pucha kaun ho tum
ye faisla jo dil ne kiya ye faisla jo dil ne kiya
ye faisla jo dil ne kiya to ye bhi na socha kon ho tum
hamne tumko dil ye de diya ye bhi na pucha kaun ho tum
dil hai ke manta nahi is dil pe kiska jor hai
teri or khicha ja raha hu jane ye kaisi dor hai
tumko hai kuch ho gaya aaho me aahe bharte ho
diwane ho tum diwane diwani bat karti hai
hum to chalo hum to chalo diwane sahi
par apni batao kaun ho tum are hamne tumko dil ye de diya
ye bhi na pucha kon ho tum ye faisla jo dil ne kiya
ye faisla jo dil ne kiya ye faisla jo dil ne kiya
to ye bhi na socha kaun ho tum
tum pe yakin aa gaya ye kaisa etbar hai
kya hai ye dil ki bebasi ya nam iska pyar hai
yuhi nahi bechain hu yuhi nahi betab hu
tumne dekha tha jo kal mano wahi mai khwab hu
aankho ne aankho ne aankho me dekh kar
ye pahchana kon ho tum hamne tumko dil ye de diya
ye bhi na pucha kaun ho tum ye faisla jo dil ne kiya
ye faisla jo dil ne kiya ye faisla jo dil ne kiya
to ye bhi na socha kon ho tum are hamne tumko dil ye de diya
ye bhi na pucha kaun ho tum
Poetic Translation - Lyrics of Hamne Tumko Dil Ye De Diya
We gave our hearts, a boundless plea,
Never questioned who you'd be.
We gave our hearts, a reckless art,
Never asked, "Who holds your heart?"
The heart's decree, a swift design,
The heart's decree, forever thine,
The heart's decree, a burning sign,
Never knew, "What soul is thine?"
We gave our hearts, a boundless plea,
Never questioned who you'd be.
The heart, a rebel, knows no chains,
What force compels, what love sustains?
Drawn to you, a silken thread,
Drawn to you, where paths are led.
A sorrow dwells, in sighs you weep,
Are you mad? The secrets you keep?
Madness, yes, that we embrace,
But tell us, from what time and space?
We gave our hearts, a boundless plea,
Never questioned who you'd be,
The heart's decree, a swift design,
The heart's decree, forever thine,
The heart's decree, a burning sign,
Never knew, "What soul is thine?"
Trust arose, a sudden grace,
What is this, this longing space?
Is this the heart's despairing plight,
Or is this love's eternal light?
Restless now, and yearning deep,
I am the dream you longed to keep,
Yesterday's vision, now reborn,
A whispered truth, a silent morn.
In eyes that meet, a mirrored plea,
We see, "What soul are you?"
We gave our hearts, a boundless plea,
Never questioned who you'd be,
The heart's decree, a swift design,
The heart's decree, forever thine,
The heart's decree, a burning sign,
Never knew, "What soul is thine?"
We gave our hearts, a boundless plea,
Never questioned who you'd be.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.