Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hame Kya Khabar Thi Isi Mod Par Yu - हमें क्या खबर थी किसी मोड़ पर यूँ
hame kya khabar thi kisi mod par yu milega hame bhi koyi ajnabi
jise dekhte hi ghadi do ghadi me badal jaayegi yu meri jindagi
hame kya khabar thi kisi mod par yu milega hame bhi koyi ajnabi
ham apni hi dhun me akele akele
chale hi chale ja rahe the akele akele
ham apni hi dhun me akele akele
chale hi chale ja rahe the akele akele
mil gaye ho jo tum, abb nahi hai sanam akele akele
yeh dil jaanta tha mulakat hogi kisi na kisi se kabhi na kabhi
hame kya khabar thi kisi mod par yu milega hame bhi koyi ajnabi
dete hain gavahi ye najare hame tum se pyar hai
dhadakan bhi yeh pukare hame tum se pyar hai
dete hain gavahi ye najare hame tum se pyar hai
dhadakan bhi yeh pukare hame tum se pyar hai
kah raha hai sama, saanso ki garmiya hame tumse pyar hai
karib aake tere huyi hamko hasil, teri baaho me nayi bekhudi
hame kya khabar thi kisi mod par yu milega hame bhi koyi ajnabi
jise dekhte hi ghadi do ghadi me badal jaayegi yu meri jindagi
Poetic Translation - Lyrics of Hame Kya Khabar Thi Isi Mod Par Yu
What dawn could foretell a stranger's gaze,
A chance encounter on life's winding maze?
That in moments, the sands of time would shift,
My very existence, a sudden gift.
What dawn could foretell a stranger's gaze?
Lost in my rhythm, a solitary soul,
Wandering onward, beyond control.
Lost in my rhythm, a solitary soul,
Wandering onward, taking its toll.
But with your presence, solitude takes flight,
This heart knew meeting, someday, somewhere bright.
This heart knew meeting, a destined plea,
What dawn could foretell, that it was thee?
The world bears witness, whispering low,
Of love's sweet promise, a fervent flow.
Each pulse echoes, a love's soft call,
The air breathes deeply, embracing all.
The world bears witness, whispering low,
The air breathes deeply, a love's sweet call,
Drawn to your nearness, the world takes hold,
In your embrace, a story unfolds.
What dawn could foretell a stranger's gaze,
That in moments, the sands of time would shift,
My very existence, a sudden gift.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.