Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Duniya Gam Ka Mela Hai - ये दुनिया ग़म का मेला है
ye duniya gam ka mela hai
ye duniya gam ka mela hai
musibat ki kahani hai
koi roye koi gaye
ajab ye zindagani hai, aa
hamen bhi de do
hamen bhi de do sahara ke besahare hain
hamen bhi de do sahara ke besahare hain
falaq ki god se tute huye sitare hain
falaq ki god se tute huye sitare hain
hamen bhi de do sahara
bhara ho pet to, aa
bhara ho pet to sansar jagamagata hai
bhara ho pet to sansar jagamagata hai
sataye bhukh to iman dagamagata hai
sataye bhukh to iman dagamagata hai
sataye bhukh to iman dagamagata hai
bhalai kijiye, aa
bhalai kijiye do din ke ye nazare hain
hamen bhi de do sahara ke besahare hain
falaq ki god se tute huye sitare hain
hamen bhi de do sahara
tere jahan se aa
tere jahan se malik bata kidhar jaye
tere jahan se malik bata kidhar jaye
tere huzur me rah kar bhi thokaren khayen
tere huzur me rah kar bhi thokaren khayen
tere huzur me rah kar bhi thokaren khayen
garib hi sahi aa
garib hi sahi aakhir to ham tumhare hain
hamen bhi de do sahara ke besahare hain
falaq ki god se tute huye sitare hain
hamen bhi de do sahara
Poetic Translation - Lyrics of Ye Duniya Gam Ka Mela Hai
This world, a bazaar of sorrow, it breathes,
a tale spun of trials, a tapestry of grief.
Some weep, some sing, a paradox unfolds,
this life, a mystery, as the story molds.
Grant us solace, a hand to hold us near,
we, the forlorn, adrift in the atmosphere.
Shattered stars, fallen from heaven's keep,
grant us shelter, as the lost ones weep.
When the belly is full, the world gleams bright,
but hunger's gnawing, dims the inner light.
When hunger bites, faith begins to sway,
do good, for fleeting are the days.
Grant us solace, a hand to hold us near,
we, the forlorn, adrift in the atmosphere.
Shattered stars, fallen from heaven's keep,
grant us shelter, as the lost ones weep.
From your domain, Lord, tell us where to turn?
Though in your presence, we stumble and burn.
Though in your presence, we taste the bitter sting,
poor we may be, but to you, we cling.
Grant us solace, a hand to hold us near,
we, the forlorn, adrift in the atmosphere.
Shattered stars, fallen from heaven's keep,
grant us shelter, as the lost ones weep.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.