Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hamari Hi Mutthi Me Aakash Sara - हमारी ही मुठ्ठी में आकाश सारा
hamari hi mutthi me aakash sara, jab bhi khulegi chamkega tara
hamari hi mutthi me aakash sara, jab bhi khulegi chamkega tara
kabhi naa dhale jo, vo hi sitara
disha jis se pahchane sansar sara
hamari hi mutthi me aakash sara, jab bhi khulegi chamkega tara
hamari hi mutthi me aakash sara, jab bhi khulegi chamkega tara
hatheli pe rekhaaye hai sab adhuri, kisne likhi hai nahi janna hai
hatheli pe rekhaaye hai sab adhuri, kisne likhi hai nahi janna hai
sulajhane un o na aayega koi, samajhana hai unko, ye apna karam hai
apne karam se dikhaana hai sab ko
khud ka panapna, ubharna hai khud ko
andhera mitaaye jo nanha sharara, disha jis se pahchane sansar sara
hamari hi mutthi me aakash sara, jab bhi khulegi chamkega tara
hamari hi mutthi me aakash sara, jab bhi khulegi chamkega tara
hamare piche koi aaye na aaye, hame hi to pehle pahuchna vaha hai
hamare piche koi aaye na aaye, hame hi to pehle pahuchna vaha hai
jin par hai chalna nayi pidhiyo ko, unhi rasto ko banana hame hai
jo bhi saath aaye unhe saath le le, agar naa koi saath de to akele
sulga ke khud ko mita le andhera, disha jis se pahchane sansar sara
hamari hi mutthi me aakash sara, jab bhi khulegi chamkega tara
kabhi naa dhale jo, vo hi sitara
disha jis se pahchane sansar sara
hamari hi mutthi me aakash sara, jab bhi khulegi chamkega tara
Poetic Translation - Lyrics of Hamari Hi Mutthi Me Aakash Sara
The whole sky cradled in our hand,
A star will blaze when we command.
The whole sky cradled in our hand,
A star will blaze when we command.
A star that never fades from sight,
Guiding the world through darkest night.
The whole sky cradled in our hand,
A star will blaze when we command.
The whole sky cradled in our hand,
A star will blaze when we command.
The lines upon the palm, half-drawn,
No need to know who etched at dawn.
The lines upon the palm, half-drawn,
No need to know who etched at dawn.
No one will come to solve the maze,
To understand, our soul's own ways.
From our own deeds, a self we show,
To bloom ourselves, ourselves to grow.
A tiny spark that darkness flees,
Guiding the world on windswept seas.
The whole sky cradled in our hand,
A star will blaze when we command.
The whole sky cradled in our hand,
A star will blaze when we command.
Though none may follow in our wake,
The summit waits, our path to take.
Though none may follow in our wake,
The summit waits, our path to take.
The paths we forge, for those to tread,
For future steps, for words unsaid.
Embrace all who choose to come,
If none will join, then journey on.
Ignite ourselves to banish gloom,
Guiding the world beyond the tomb.
The whole sky cradled in our hand,
A star will blaze when we command.
A star that never fades from sight,
Guiding the world through darkest night.
The whole sky cradled in our hand,
A star will blaze when we command.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.