|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Ham Kahe Na Kahe Is Juban Se - हम कहें ना कहें इस जुबां सेhey hey hey hey hey
oh ho ho ho ho ho aah ha ha ha
hum kahe na kahe is juba se, baat hontho pe rukti nahi
farak padta hai kya haan se na se
yeh nazar yuhi jhukthi nahi
saaf jaahir hai dono taraf se, yeh mohabbat to chhupti nahi
saaf jaahir hai dono taraf se, yeh mohabbat to chhupti nahi
la la la la la la
la la la la la la
hum kahe na kahe is juba se, baat hontho pe rukti nahi
farak padta hai kya haan se na se
yeh nazar yuhi jhukthi nahi
saaf jaahir hai dono taraf se, yeh mohabbat to chhupti nahi
saaf jaahir hai dono taraf se, yeh mohabbat to chhupti nahi
pehle nazre mili phir mile dil, ab humari mulakaat hai
log badnam humko na karde, sochne ki yahi baat hai
log kuch bhi kahe, yeh mohabbat baat logo ki sunti nahi
farak padta hai kya haan se na se
yeh nazar yuhi jhukthi nahi
saaf jaahir hai dono taraf se, yeh mohabbat to chhupti nahi
hum kahe na kahe is juba se, baat hontho pe rukti nahi
farak padta hai kya haan se na se
yeh nazar yuhi jhukthi nahi
saaf jaahir hai dono taraf se, yeh mohabbat to chhupti nahi
dil hai yeh, koi mausam nahi hai, ek din jo badal jayega
pyar hai koyi kaanta nahi hai, lag gaya jo nikal jayega
jab talak jaan jee se na nikle, yeh mohabbat nikalti nahi
farak padta hai kya haan se na se
yeh nazar yuhi jhukthi nahi
saaf jaahir hai dono taraf se, yeh mohabbat to chhupti nahi
hum kahe na kahe is juba se, baat hontho pe rukti nahi
farak padta hai kya haan se na se
yeh nazar yuhi jhukthi nahi
saaf jaahir hai dono taraf se, yeh mohabbat to chhupti nahi
saaf jaahir hai dono taraf se, yeh mohabbat to chhupti nahi

|
Poetic Translation - Lyrics of Ham Kahe Na Kahe Is Juban Se |
|
A whisper trapped, unspoken by the tongue,
a truth that lingers, unsung, undone.
What solace found in yes, or whispered no?
These eyes, unyielding, refuse to bow.
A love so clear, unveiled for all to see,
this sacred fire, it cannot be.
A love so clear, unveiled for all to see,
this sacred fire, it cannot be.
La la la la la la
La la la la la la
A whisper trapped, unspoken by the tongue,
a truth that lingers, unsung, undone.
What solace found in yes, or whispered no?
These eyes, unyielding, refuse to bow.
A love so clear, unveiled for all to see,
this sacred fire, it cannot be.
First glance of eyes, then hearts entwined as one,
now fate has brought us, our meeting has begun.
The world may judge, with whispers they will weave,
this is the thought, the fear we must believe.
Let whispers swirl, this love, it will not heed,
What solace found in yes, or whispered need?
These eyes, unyielding, refuse to bow.
A love so clear, unveiled for all to see,
this sacred fire, it cannot be.
A whisper trapped, unspoken by the tongue,
a truth that lingers, unsung, undone.
What solace found in yes, or whispered no?
These eyes, unyielding, refuse to bow.
A love so clear, unveiled for all to see,
this sacred fire, it cannot be.
A heart, it is, no passing season's breath,
that shifts and changes, flirting with its death.
Love, it is not a thorn to prick and sting,
once pierced, it lingers, a memory to cling.
Till life itself, the soul's release, is made,
this love remains, a bond that will not fade.
What solace found in yes, or whispered no?
These eyes, unyielding, refuse to bow.
A love so clear, unveiled for all to see,
this sacred fire, it cannot be.
A whisper trapped, unspoken by the tongue,
a truth that lingers, unsung, undone.
What solace found in yes, or whispered no?
These eyes, unyielding, refuse to bow.
A love so clear, unveiled for all to see,
this sacred fire, it cannot be.
A love so clear, unveiled for all to see,
this sacred fire, it cannot be.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|