Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ham Chhod Chale Hain Mehfil Ko - हम छोड़ चले हैं महफ़िल को
ham chhod chale hain mehfil ko, yad aaye kabhi toh mat rona
ham chhod chale hain mehfil ko, yad aaye kabhi toh mat rona
iss dil ko tasalli de dena, ghabaraye kabhi toh mat rona
ham chhod chale hain mehfil ko
ek khwaab sa dekha tha hamne
ek khwaab sa dekha tha hamne, jab aankh khuli woh tut gaya
jab aankh khuli woh tut gaya
yeh pyar agar sapna bankar, tadpaye kabhi toh mat rona
ham chhod chale hain mehfil ko
tum mere khayalo me khokar
tum mere khayalo me khokar, barbad na karna jivan ko
barbad na karna jivan ko
jab koyi saheli bat tumhe samajhaye kabhi toh mat rona
ham chhod chale hain mehfil ko
jivan ke safar me tanhayi
jivan ke safar me tanhayi, mujhko toh na jinda chhod egi
mujhko toh na jinda chhod egi
marne ki khabar ai jan-e-jigar mil jaye kabhi toh mat rona
ham chhod chale hain mehfil ko, yad aaye kabhi toh mat rona
iss dil ko tasalli de dena, ghabaraye kabhi toh mat rona
Poetic Translation - Lyrics of Ham Chhod Chale Hain Mehfil Ko
I depart this gathering, but if memory should stir, do not weep.
I depart this gathering, but if memory should stir, do not weep.
Console this heart, if it should falter, do not weep.
I depart this gathering.
A dream, we had envisioned, once held us,
A dream, we had envisioned, once held us.
When the eye opened, it shattered, departed.
If this love, a dream, should torment, do not weep.
I depart this gathering.
Lost in thoughts of me, do not waste
Lost in thoughts of me, do not waste your life.
Waste not your life.
When a friend's words touch you, do not weep.
I depart this gathering.
In life's journey, solitude,
In life's journey, solitude, shall not leave me living.
Shall not leave me living.
If news of my passing reaches your soul, do not weep.
I depart this gathering, but if memory should stir, do not weep.
Console this heart, if it should falter, do not weep.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.