Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ham Bhi Hai Josh Me, Saailaaro Saailaare - हम भी हैं जोश में, साईलारो साईलारे
ham bhi hai josh me bate kar hosh me
ham bhi hai josh me bate kar hosh me
yu na ankhe dikha
sailaro sailare kya bola phir bol re
sailaro sailare kya bola phir bol re
ham bhi hai josh me bate kar hosh me
ham bhi hai josh me bate kar hosh me
yu na ankhe dikha
sailaro sailare kya bola phir bol re
sailaro sailare kya bola phir bol re
dekhe hai tere jaise tera irada kya hai bata
ja re yaha na aa re na hamase karana koi khata
dekhe hai tere jaise tera irada kya hai bata
ja re yaha na aa re na hamase karana koi khata
tu kaun re chal dur ja, bate na kar yu na dara
sun bekhabar jo dam hai agar
aaja ru-ba-ru kare jang shuru
samajha hai tu kya
sailaro sailare kya bola phir bol re
sailaro sailare kya bola phir bol re
bachake zara sa bachake tu rahana hamase pyare yaha
hatake zara sa hatake hai darata hamase sara jaha
bachake zara sa bachake tu rahana hamase pyare yaha
hatake zara sa hatake hai darata hamase sara jaha
na yu shor kar hai ladana agar
to maidan me aa na sar ko chhupa
khabaradar hu mai taiyar hu
auqat kya teri jat kya ye to mujhako bata
sailaro sailare kya bola phir bol re
sailaro sailare kya bola phir bol re
ham bhi hai josh me bate kar hosh me
ham bhi hai josh me bate kar hosh me
yu na ankhe dikha
sailaro sailare kya bola phir bol re
sailaro sailare kya bola phir bol re
sailaro sailare kya bola phir bol re
sailaro sailare kya bola phir bol re
Poetic Translation - Lyrics of Ham Bhi Hai Josh Me, Saailaaro Saailaare
We too, ablaze, words tempered with sense,
We too, ablaze, words tempered with sense.
Do not flash those eyes.
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
We too, ablaze, words tempered with sense,
We too, ablaze, words tempered with sense.
Do not flash those eyes.
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
I've seen your ilk, reveal your intent.
Go, do not approach, nor court our discontent.
I've seen your ilk, reveal your intent.
Go, do not approach, nor court our discontent.
Who are you? Begone! Speak no more, don't frighten us so.
Hear, you heedless one, if courage you possess,
Come face to face, let the battle commence!
What do you presume?
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
A little caution, a little space, beloved, remain from us.
A little distance, for the world itself fears us.
A little caution, a little space, beloved, remain from us.
A little distance, for the world itself fears us.
Do not raise such noise, if you must fight,
Then come to the field, and hide not your head.
Beware, I am prepared,
What is your worth, your caste? Tell me this!
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
We too, ablaze, words tempered with sense,
We too, ablaze, words tempered with sense.
Do not flash those eyes.
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
Sailaro, Sailare, speak again, what did you say?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.