Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ham Aapaki Mahafil Mein Bhule Se Chale Aaye - हम आपकी महफ़िल में भूले से चले आए
ham aapaki mahafil me bhule se chale aaye
ham aapaki mahafil me bhule se chale aaye
ho maaf khata apani gardish ke hai bahakaye
ham aapaki mahafil me
kabhi dekha tha ek sapana unhe samajhe the ham apana
paraye ho gaye hain vo bichhad kar kho gaye hai vo
ajab sa vo zamana tha vo dhokha bhi suhaana tha
magar ab yaad kya kije bhala fariyad kya kije
ham aapaki mahafil me bhule se chale aaye
wafa ka dam jo bharte the mohbbat pe jo marte the
wo har wada bhula baithe nai mahfil me ja baithe
humi ne bhul ki hogi humi me kuch kami hogi
jo wo aankhe churate hai humara dil jalate hai
hum aapki mahfil me bhule se chale aaye
hum aapki mahfil me
gila karane se kya hasil nahi chahat ke main qabil
samajhana main tha divaana bhula dena ye afasana
na ab tumko satauga idhar mod kar na aaunga
main kar ke dil ke sau tukade bichha jaata hun is dar pe
ham aapaki mahafil me bhule se chale aaye
ham aapaki mahafil me bhule se chale aaye
ho maaf khata apani gardish ke hai bahkaye
ham aapaki mahafil me
Poetic Translation - Lyrics of Ham Aapaki Mahafil Mein Bhule Se Chale Aaye
By chance, I stumbled in, to your gathering's grace,
By chance, I stumbled in, to this hallowed space.
Forgive my trespass, by fate's currents swayed,
By chance, I stumbled in, unafraid.
Once, a dream I held them near, mine to keep,
Now strangers they are, lost in slumber deep.
Strange was that era, a sweet, deceitful art,
Why recall the past, or tear apart?
By chance, I stumbled in.
Those who swore true love, in devotion's name,
Forget their promises, lost in a new game.
Perhaps the fault was mine, a flaw I concealed,
They turn their eyes away, my heart revealed.
By chance, I stumbled in.
What gain in complaint, I, unworthy of desire?
I was a madman, let the story expire.
No longer shall I torment, nor turn my gaze,
Shattering my heart, I kneel in these days.
By chance, I stumbled in,
By chance, I stumbled in,
Forgive my trespass, by fate's currents swayed,
By chance, I stumbled in, unafraid.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Ham Aapaki Mahafil Mein Bhule Se Chale Aaye"
Devendra Singh on Friday, October 02, 2015 अजब सा वो ज़माना था
वो धोख़ा भी सुहाना था
मग़र अब याद क्या कीजे
भला फ़रियाद क्या कीजे
हम आपकी महफ़िल में
भूले से चले आये
हो माफ़ ख़ता अपनी
गर्दिश के हैं बहकाये .
शैलेन्द्र के इन लाजवाब बोलों को मधुर सुरों की लड़ी में पिरोया है दत्ताराम ने
और मधुर स्वरलहरी में ढालकर रफ़ी साहिब ने प्रेमी- दिलों में दर्द का एक अनोखा
एहसास कराया है। 1963 में release हुई फ़िल्म जबसे तुम्हें देखा है लोकप्रिय
कलाकारों से सुसज्जित थी। शम्मी कपूर, गीताबाली, प्रदीप कुमार, शशि कपूर, विजय
लक्ष्मी, दुलारी, टुनटुन, आग़ा, सुंदर आदि कलाकारों ने अभिनय का जादू जगाया था।
इस फ़िल्म के निर्देशक थे मशहूरो-मारूफ़ शख्शीयत केदार शर्मा। मधुर संगीत और
जाने-माने कलाकारों की बदौलत फ़िल्म काफ़ी लोकप्रिय हुई थी। आज फ़िर ऐसी फ़िल्मों
को बार-बार देखने को जी चाहता है, जो अब कभी TV पर भी देखने को नहीं मिलतीं।
matrimonial gaur on Friday, August 03, 2012 This is another Rafi number which, though a nice composition, did not
become so popular. Which film is it from? The translation makes a sad song
appear funny. I wonder for whose benefit these translations are done.
Anyway I enjoyed it as I am an eternal Rafi fan and follower.
Tamanna D on Saturday, August 04, 2012 WAH VERY NICE MY FAV ONE, ME KAR KE DIL KE 100 TUKDE... HAM AAP KI MAHEFIL
ME BHULE SE...
Ajay Yuvraj on Friday, August 03, 2012 Film Jabse Tumhe Dekha Hai Music Dattaram..
arun dave on Saturday, December 14, 2013 music is by N Dutta