Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Mahima Chaudhary - mahima_chaudhary_001.jpg
Mahima Chaudhary


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.16 - 25 votes
Qawwalis
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.16
Total Vote(s) : 25
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Halka Suroor - हल्का सुरूर

kar rahi hai dar haqiqat, kaam teri najar
kar rahi hai kaam
kar rahi hai dar haqiqat, kaam teri najar
maikadi me, gardishe sagar banaye na
ye jo halka halka surur hai
ye jo halka halka surur hai
ye teri najar ka kusur hai
ke sharab peena sikha diya
ye teri najar ka kusur hai
ke sharab peena sikha diya
ho tere pyar ne, teri chah ne
tere pyar ne, teri chah ne
teri bahki bahki nigah ne
mujhko ek sharabi bana diya
teri bahki bahki nigah ne
mujhko ek sharabi bana diya
ye nigah nigah ki, nigah ne
ye sharab kaisi, khumar kaisa
ye sab tumhari nawajishe hai
sharab kaisi, khumar kaisa
ye sab tumhari nawajishe hai
peeelayi hai kis kadar se tune
ke mujhko apni khabar nahi hai
teri bahki bahki nigah ne
mujhko ek sharabi bana diya

bahki bahki nigah ne
mujhko ek sharabi bana diya
har kali mahwe khaab ho jaati
patti patti gulab ho jaati
tune daali na mahkisha najre
warna shabnam, sharab ho jaati
teri bahki bahki nigah ne
mujhko ek sharabi bana diya
teri bahki bahki nigah ne
mujhko ek sharabi bana diya

teri bahki bahki nigah ne
mujhko ek sharabi bana diya
sara jahan mast, sara jahan mast
jahan kaale gaam mast
sara jahan mast, jaha kaale gaam mast
mast raat, mast sahar, mast sham mast
mast shisha, mast shab, mast jaam mast
hai teri chashme mast se, har khas-o-aam mast
yu to saaki har taraf ki, tere maikhane me hai
hai wo bhi thodi si, hai wo bhi thodi si
jo in aankho ke paimane me hai
hai wo bhi thodi si, jo in aankho ke paimane me hai
sab samajhta hu teri, iswagariya saaki
kaam karti hai najar, na
teri bahki bahki nigah ne
mujhko ek sharabi bana diya
tera pyar hai, meri zindagi

tera pyar hai, meri zindagi
teri yaad hai meri bandgi
jo teri khushi, wo meri khushi
ye mere junu ka hai mojja
jaha apne sar ko jhuka diya
waha apne sar ko jhuka diya
mere baad kisko sataoge
maine unke samne awal to khanjar rakh diya
phir kaleja rakh diya, dil rakh diya
sab rakh diya aur araj kiya
mere baad kisko sataoge

mere baad kisko sataoge
meri wafaye yaad karoge
rouge, fariyad karoge
mujhko to barbad kiya hai
mujhko to barbad kiya hai
aur kise barbad karoge
aur kise barbad karoge
diljalo se dillagi acchi nahi
rone walo se hansi acchi nahi
dillagi hi dillagi me, dil gaya
dillagi hi dillagi me, dil gaya
dil lagane ka natija mil gaya
dil lagane ka natija mil gaya
main to rota hu, ke mera dil gaya
main to rota hu, ke mera dil gaya
tum kyu hanste ho, tumhe kya mil gaya
mere baad kisko sataoge
mere baad kisko sataoge
mujhe kis tarah se mitaoge
kahan jaake teer chalaoge
kahan jaake teer chalaoge
meri dosti ki panah hai wo
meri dosti ki panah hai wo
mujhe hath uthakar duaye do
tumhe ek sharabi bana diya
mujhe hath uthakar duaye do
tumhe ek sharabi bana diya
mujhe dekho khwaishe janeja
mujhe dekho khwaishe

mujhe dekho khwaishe janeja
main wahi hu anware neemja
tumhe itna hosh tha jab kahan
tumhe itna hosh tha jab kahan
na chalaao tum is tarah juba
karo mera shukriya meharba
tumhe baat karna sikha diya
ye jo halka halka surur hai


lyrics of song Halka Suroor

Poetic Translation - Lyrics of Halka Suroor
Your gaze, a craftsman, shapes the truth,
Your gaze, the architect of youth.
In the tavern of love, you stir the tides,
A gentle intoxication, where the soul confides.

This subtle, rising bliss, a fault of your sight,
You taught me to drink, embracing the night.
Your love, your longing, a burning brand,
Your wandering eyes, across the land.
They turned me into a drunkard, a soul untamed.

This glance, this look, this way of seeing,
What is this wine, this drowsy being?
All these favors, a generous art,
What is this wine, this breaking heart?
You poured it from your eyes, a hidden grace,
I lost myself, in this intoxicated space.
Your wandering eyes, across the land,
They turned me into a drunkard, a soul unplanned.

Your wandering eyes, they set me free,
Each bud dreamt, and longed to be,
Each petal a rose, in the sun's warm kiss.
Had your gaze not touched, with a lover's bliss,
The dew would have turned to wine, a fiery tear.
Your wandering eyes, consumed my fear.
They turned me into a drunkard, a soul held dear.

Your wandering eyes, your mystic art,
They turned me into a drunkard, a shattered heart.
The whole world is drunk, in a haze of delight,
Where every footstep dances in the night.
From your intoxicating eyes, a fervent gleam,
The commoner and the king, lost in a dream.
The tavern holds every drink you crave,
But some reside, the soul to save.
Some reside, hidden within these eyes,
I understand, your sweet disguise.
Your gaze, a craftsman, starts to yearn,
Your wandering eyes, forever burn.
They turned me into a drunkard, a life I embrace,
Your love, my life, in time and space.

Your love, my life, the path I tread,
Your memory, my prayer, softly said.
Your happiness, is my delight,
This is the miracle, of all my might.
Where I bowed my head, in humble plea,
I built a Kaaba, there for me.
After me, who will you torment and tease?
First, I offered a dagger, to bring you ease.
Then, my heart, my soul, I laid bare,
And begged, after me, who will you ensnare?

After me, who will you chase and grieve?
You will recall my love, your heart will believe.
You will weep, you will call, I have been destroyed,
And after me, who will be annoyed?
Playing with the broken hearts, is not a game,
Laughter with the weeping is a shame.
In this game of love, the heart was lost,
The consequence of love, the ultimate cost.
I weep, for my heart is gone from sight,
Why do you laugh, what is your delight?

After me, who will you torment and tease?
After me, how will you find ease?
Where will you cast, the arrows of your ire?
My friendship, a refuge, a burning fire.
Give me a blessing, with your hand raised high,
Behold my desires, you shall not die.
Behold my desires, my sweetest art,
I am the Anwar, of a broken heart.
You had the sense, when you began to speak,
Don't let your tongue, your secrets seek.
Give thanks to me, my dearest one,
You learned to speak, until the sun.
This gentle, rising bliss, is all I see.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Nusrat Fateh Ali Khan

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Dharam Karam (1975)
Dharam Karam (1975)
Zamaana Deewana (1995)
Zamaana Deewana (1995)
Akele Hum Akele Tum (1995)
Akele Hum Akele Tum (1995)
Sailaab (1990)
Sailaab (1990)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy