Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hakka Bakka - हक्का बक्का
aye sharmila tha yeh thoda thoda sa
ki pehli hi shaadi hai yaar
kabhi itna na nervous hua tha
ki hakka bakka laage piya
ho saari galli main famous hua tha
ki hakka bakka laage piya
are sidha sadha sa, are bhola bhaala sa
aadat se surat hasmukh sa tha
par jab se ye ghodi chadha hai
ki hakka bakka laage piya
inko chhedo toh bole nahi
inko chhedo toh bole nahi
inse keh do ye jebe tatole nahi, nahi, nahi, nahi
phool gubba hua re ke hakka bakka
phool gubba hua re ke hakka bakka
phool gubba hua re ke hakka bakka laage piya
ke hakka bakka laage piya
inke mann me hai sapne kayi
inke mann me hai sapne kayi
unme dube ye bhalle me jaise dahi dahi dahi
paanv chhuke thake re, paao chhuke thake re
paanv chhuke thake re ke hakka bakka laage piya
ki hakka bakka laage piya
Poetic Translation - Lyrics of Hakka Bakka
He was shy, a little hesitant, you see,
It's his first wedding, my friend, it's destiny.
Never so nervous, a heart in a flutter,
He stumbles, bewildered, my love, my butter.
Across the whole street, the talk of the hour,
He stumbles, bewildered, in love's sweet power.
Simple and innocent, a soul so bright,
His face always smiling, a pure, gentle light.
But since he mounted the mare, a transformation,
He stumbles, bewildered, in nuptial elation.
Tease him, he won't speak, he's lost in the haze,
Tease him, he won't speak, in a blissful daze.
Tell him, don't search in those pockets, no way,
Tell him, don't search, let the joy hold sway.
A balloon of a feeling, a heart overflowing,
A balloon of a feeling, love's power showing.
A balloon of a feeling, my love's heart is soaring,
He stumbles, bewildered, forever adoring.
He stumbles, bewildered, love's sweet decree.
In his heart, dreams are weaving their spell,
In his heart, dreams are whispering well.
Drowned in them now, like a sweet, savory treat,
Drowned in them now, oh so tender and sweet.
Touching feet, weary now, his spirit so bold,
Touching feet, weary now, a story unfolds.
Touching feet, weary now, as his love unfurls,
He stumbles, bewildered, in the world of girls.
He stumbles, bewildered, love's sweet decree.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.