Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hai Rabba Ramwati - है रब्बा रामवती
dilli me paida hui pali muradabad
naam hai mera ramwati, dilwaalo rakhna yaad
haay rabba, haay haay rabba
haay rabba, haay haay rabba
haay rabba kyu main jawan ho gayi
haay rabba kyu main jawan ho gayi
sabki nazar beimaan ho gayi
haay rabba kyu main jawan ho gayi
sabki nazar beimaan ho gayi
are ramwati badi pareshan ho gayi
haay rabba, haay haay rabba
haay rabba, haay haay rabba
haay rabba kyu main jawan ho gayi
sabki nazar beimaan ho gayi
dekh ke meri mast jawani
paagal ho gaye log
chakku chal gayi, chhuriyan chal gayi
ghayal ho gaye log
are dekh ke meri mast jawani
paagal ho gaye log
chakku chal gayi, chhuriyan chal gayi
ghayal ho gaye log
sare shehar me halla ho gaya
sare shehar me halla ho gaya
mushkil me meri jaan ho gayi
are ramwati badi pareshan ho gayi
haay rabba, haay haay rabba
haay rabba, haay haay rabba
haay rabba kyu main jawan ho gayi
sabki nazar beimaan ho gayi
koi maare aankh mujhko
koi dupatta khinche
koi dikha ke note ye bole
aa parde ke pichhe
koi maare aankh mujhko
koi dupatta khinche
koi dikha ke note ye bole
aa parde ke pichhe
koi maange chummi chumma
koi maange chummi chumma
duniya ye kaise shaitaan ho gayi
are ramwati badi pareshan ho gayi
haay rabba, haay haay rabba
haay rabba, haay haay rabba
haay rabba kyu main jawan ho gayi
sabki nazar beimaan ho gayi
haay rabba kyu main jawan ho gayi
sabki nazar beimaan ho gayi
ramwati badi pareshan ho gayi
Poetic Translation - Lyrics of Hai Rabba Ramwati
Born in Delhi, raised in Muradabad,
Ramvati is my name, remember, hearts so glad.
Oh, Lord, oh, Lord, oh, Lord above,
Oh, Lord, oh, Lord, oh, Lord above,
Why have I bloomed, a woman now?
Why have I bloomed, a woman now?
The world's gaze, a treacherous vow.
Why have I bloomed, a woman now?
The world's gaze, a treacherous vow.
Ramvati's heart, in sorrow's plough.
Oh, Lord, oh, Lord, oh, Lord above,
Oh, Lord, oh, Lord, oh, Lord above,
Why have I bloomed, a woman now?
The world's gaze, a treacherous vow.
Beholding my vibrant youth,
Madness takes its hold,
Knives are drawn, blades unleashed,
Leaving hearts, now cold.
Beholding my vibrant youth,
Madness takes its hold,
Knives are drawn, blades unleashed,
Leaving hearts, now cold.
The city whispers, a frantic call,
The city whispers, a frantic call,
My life, now caught within this thrall.
Ramvati's heart, in sorrow's plough.
Oh, Lord, oh, Lord, oh, Lord above,
Oh, Lord, oh, Lord, oh, Lord above,
Why have I bloomed, a woman now?
The world's gaze, a treacherous vow.
Some cast their eyes, a hungry gleam,
Some tug my veil with greedy scheme,
Some flash their notes, their voices plead,
"Come, behind the curtain, plant your seed."
Some cast their eyes, a hungry gleam,
Some tug my veil with greedy scheme,
Some flash their notes, their voices plead,
"Come, behind the curtain, plant your seed."
Some crave a kiss, a fleeting touch,
Some crave a kiss, desired so much,
This world, a demon in disguise,
Ramvati's heart, beneath dark skies.
Oh, Lord, oh, Lord, oh, Lord above,
Oh, Lord, oh, Lord, oh, Lord above,
Why have I bloomed, a woman now?
The world's gaze, a treacherous vow.
Why have I bloomed, a woman now?
The world's gaze, a treacherous vow.
Ramvati's heart, in sorrow's plough.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.