Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
koi kudi cute si aaye jo meri nind churaye
koi kudi cute si aaye jo meri nind churaye
dil ki pocket me chhup jaye
haye haye haye haye haye haye
haye haye haye haye haye
haye haye haye haye haye haye
haye haye haye haye haye
koi kudi cute si aaye jo meri nind churaye
koi kudi cute si aaye jo meri nind churaye
dil ki pocket me chhup jaye
hanste hanste rona chahu kabhi kabhi
jaage jaage sona chahu kabhi kabhi
kabhi nahi dekha sapna
kora kora dil apna
koi mujhko pass bulaye
kuch tanhayi meri mitaye haye haye
haye haye haye haye haye haye
haye haye haye haye haye
haye haye haye haye haye haye
haye haye haye haye haye
bina peeye me dagmagaya kabhi kabhi
khud ko khud se dur paya kabhi kabhi
sara din dhup me jala
baaho ka saya na mila
mujhe julfo tale sulaye
hans hans ke mujhko rulaye haye haye
haye haye haye haye haye haye
haye haye haye haye haye
haye haye haye haye haye haye
haye haye haye haye haye
koi kudi cute si aaye aaye
jo meri nind churaye churaye
koi kudi cute si aaye jo meri nind churaye
dil ki pocket ma chhup jaye
Poetic Translation - Lyrics of Hai Hai
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh.
If a darling girl arrives, to steal my slumber's grace,
If a darling girl arrives, to steal my slumber's grace,
And hides away within my heart's embrace…
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
If a darling girl arrives, to steal my slumber's grace,
If a darling girl arrives, to steal my slumber's grace,
And hides away within my heart's embrace.
Sometimes I yearn to weep while laughing bright,
Sometimes I yearn to sleep while bathed in light.
Never have I dreamt a dream,
My heart, a blank, untouched gleam.
May someone call me near and close,
And my lone shadows softly decompose.
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh.
Sometimes I stumble, though no drink I've had,
Sometimes I find myself from myself so sad.
The whole day long, the sun's harsh kiss,
No shade of arms, a bliss I miss.
May she lull me 'neath her hair's soft sway,
And laughingly, my tears convey.
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
A sigh, a sigh, a sigh, a sigh, a sigh,
If a darling girl arrives, arrives,
To steal my slumber's grace, grace,
If a darling girl arrives, to steal my slumber's grace,
And hides away within my heart's embrace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.