Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hai Apna Dil To Awara - हैं अपना दिल तो आवारा, ना जाने किस पे आएगा
hai apna dil to awara, naa jaane kis pe aayega
hai apna dil to awara, naa jaane kis pe aayega
hasino ne bulaaya, gale se bhi lagaaya
bohat samjhaya, yahi na samjha
hasino ne bulaaya, gale se bhi lagaaya
bohat samjhaya, yahi na samjha
bohat bhola hai bechara, naa jaane kis pe aayega
hai apna dil toh aawara, naa jaane kis pe aayega
ajab hai deewana, naa dar naa thikana
zameen se begana, falak se judaa
ajab hai deewana, naa dar naa thikana
zameen se begana, falak se judaa
yeh ik tuta hua taara, naa jaane kis pe aayega
hai apna dil to awara, naa jaane kis pe aayega
zamana dekha saara, hai sabka sahara
yeh dil hi humara, hua na kisi ka
zamana dekha saara, hai sabka sahara
yeh dil hi humara, hua na kisi ka
safar me hai ye banjara, naa jaane kis pe aayega
hai apna dil to aawara, naa jaane kis pe aayega
Poetic Translation - Lyrics of Hai Apna Dil To Awara
Our heart, a vagrant spirit, adrift,
Unknowing where it will finally gift
Its devotion.
Beauties beckoned, embraced,
Words of reason, a futile chase.
Though much was spoken, it failed to learn,
This innocent heart, its passions burn,
Unsure on whom its faith will bestow.
Our heart, a vagrant spirit, to and fro.
A strange, mad lover, no home to claim,
Estranged from earth, from the heavens' flame.
A broken star, a wandering spark,
Unknowing where it will leave its mark.
Our heart, a vagrant spirit, in the dark.
The world observed, a helping hand,
Yet this heart of ours, would not understand.
A nomad's journey, without a guide,
Unknowing where it will now reside.
Our heart, a vagrant spirit, open-wide.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.