Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Had Se Jyada Aatee Hai Mujhko Meree Jan Teree Yad - हद से ज्यादा आती है, मुझको मेरी जान तेरी याद
had se jyada aati hai, mujhko meri jaan teri yaad
had se jyada aati hai, mujhko meri jaan teri yaad
ek tere aane se pehle, ek tere jane ke baad
ek tere aane se pehle, ek tere jane ke baad
had se jyada aati hai, mujhko meri jaan teri yaad
had se jyada aati hai, mujhko meri jaan teri yaad
ek tere aane se pehle, ek tere jane ke baad
ek tere aane se pehle, ek tere jane ke baad
jab bhi aaye koi aahat, kyun lage tum aa gaye
kya batau kaise tum yado pe meri chha gaye
o mai dilasa deke apne pyar ko samjhati hu
tum chale jaoge aisa sochke ghabrati hu
had se jyada aati hai, mujhko meri jaan teri yaad
had se jyada aati hai, mujhko meri jaan teri yaad
ek tere aane se pehle, ek tere jane ke baad
ek tere aane se pehle, ek tere jane ke baad
jagti hu leke karwat ab to sari raat mai
sochti hu har ghadi bas ab to teri baat mai
is hawa pe apne dil kaa hal likh ke bhejta hu
kis tarah bechain hoke tera rasta dekhta hu
ha had se jyada aati hai, mujhko meri jaan teri yaad
had se jyada aati hai, mujhko meri jaan teri yaad
ek tere aane se pehle, ek tere jane ke baad
ek tere aane se pehle, ek tere jane ke baad
had se jyada aati hai, mujhko meri jaan teri yaad
had se jyada aati hai, mujhko meri jaan teri yaad
ek tere aane se pehle, ek tere jane ke baad
ek tere aane se pehle, ek tere jane ke baad
Poetic Translation - Lyrics of Had Se Jyada Aatee Hai Mujhko Meree Jan Teree Yad
My soul, your memory floods me, a tide without end,
My soul, your memory floods me, a tide without end.
Before your arrival, a void I had known,
And after your parting, a desolate lone.
My soul, your memory floods me, a tide without end,
My soul, your memory floods me, a tide without end.
Before your arrival, a void I had known,
And after your parting, a desolate lone.
Each whisper, each rustle, I believe you are near,
How to describe how your presence, does my heart ensnare?
I console my love, whisper comfort and grace,
The thought of your leaving, fills me with this space.
My soul, your memory floods me, a tide without end,
My soul, your memory floods me, a tide without end.
Before your arrival, a void I had known,
And after your parting, a desolate lone.
I awaken and toss, through the night's long embrace,
Each moment I ponder, your form and your face.
On the wind I now whisper, my heart's hidden plea,
How restless I am, longing to see.
Oh, my soul, your memory floods me, a tide without end,
My soul, your memory floods me, a tide without end.
Before your arrival, a void I had known,
And after your parting, a desolate lone.
My soul, your memory floods me, a tide without end,
My soul, your memory floods me, a tide without end.
Before your arrival, a void I had known,
And after your parting, a desolate lone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.