Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Haath Utha Ke Jara Gol Ghum Ja (Nakhre) - हाथ उठा के ज़रा गोल घूम जा
haath utha ke zara gol ghum ja
phulo wala gajra chude me saza
hath utha ke zara gol ghum ja
phulo wala gajra chude me saza
mere sang mundiye nach ke dikha
shadi jo kiya hai tune to ab nakhre bhi utha
aaha shadi jo kiya hai tune to ab nakhre bhi utha
haath utha ke zara gol ghum ja
phulo wala gajra chude me saza
mere sang mundiye nach ke dikha
shadi jo kiya hai tune to ab nakhre bhi utha
aaha shadi jo kiya hai tune to ab nakhre bhi utha
nazre utha ke zara dekh sajna
nazre utha ke zara dekh
nazre utha ke zara dekh sajna
nazre utha ke zara dekh
main to hajaro me ek sajna
main to hajaro me ek
baaho me utha le seene se laga le
ab na kar ve bekarar
chanda jaise mukhde pe bindiya laga
hire motiyo se jada har manga
salma sitaro wali sadi pehna
shadi jo kiya hai tune to ab nakhre bhi utha
aaha shadi jo kiya hai tune to ab nakhre bhi utha
din hai jawani ke char sajna
din hai jawani ke char
din hai jawani ke char sajna
din hai jawani ke char
hoga nahi intzaar sajna hoga nahi intzaar
dhak dhak dole dil mera bole kar le tu mujhse pyar
khali khali kamre me palang bichha
duniya ki khushiya mujhpe luta
chahto ki madira hotho se pila
shadi jo kiya hai tune to ab nakhre bhi utha
aaha shadi jo kiya hai tune to ab nakhre bhi utha
haath utha ke zara gol ghum ja
phulo wala gajra chude me saza
mere sang mundiye nach ke dikha
shadi jo kiya hai tune to ab nakhre bhi utha
aaha shadi jo kiya hai tune to ab nakhre bhi utha
Poetic Translation - Lyrics of Haath Utha Ke Jara Gol Ghum Ja (Nakhre)
Raise your hands, spin in a gleam,
Adorn your bangles with blossoms' dream.
Raise your hands, spin in a gleam,
Adorn your bangles with blossoms' dream.
Dance with me, my love, a joyful scene,
Now you're wed, embrace the queen.
Ah, now you're wed, embrace the queen.
Raise your hands, spin in a gleam,
Adorn your bangles with blossoms' dream.
Dance with me, my love, a joyful scene,
Now you're wed, embrace the queen.
Ah, now you're wed, embrace the queen.
Lift your eyes, my love, a tender gaze,
Lift your eyes, my love, a tender gaze.
Lift your eyes, my love, through life's maze,
Lift your eyes, my love, through life's maze.
I am one amongst a thousand, praise,
I am one amongst a thousand, praise.
Hold me close, within your heart's space,
No more delay, embrace.
On the moon-like face, a bindi's grace,
A necklace of jewels, diamonds to chase.
A sari of stars, in silk's embrace,
Now you're wed, embrace the queen.
Ah, now you're wed, embrace the queen.
Youth's sunlit days, a fleeting trace,
Youth's sunlit days, a fleeting trace.
Youth's sunlit days, a fleeting trace,
Youth's sunlit days, a fleeting trace.
No waiting shall find its place,
No waiting shall find its place.
My heart beats fast, love's tender chase,
Say you love me, embrace.
In an empty room, a bed we place,
Shower me with joy, your love's warm space.
From my lips, love's wine, a sweet taste,
Now you're wed, embrace the queen.
Ah, now you're wed, embrace the queen.
Raise your hands, spin in a gleam,
Adorn your bangles with blossoms' dream.
Dance with me, my love, a joyful scene,
Now you're wed, embrace the queen.
Ah, now you're wed, embrace the queen.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.