Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Haarega Jab Koi Baazi, Rup Teraa Aisa Darpan Me Na Samaye - हारेगा जब कोई बाज़ी, रूप तेरा ऐसा दर्पण में ना समाए
harega jab koi bazi tabhi to hogi kisi ki jit
dost yahi duniya ki rit tumhe mubarak man ka mit
rup tera aisa dapran me na samay
rup tera aisa dapran me na samay
khushabu tere tan ki madhuban me na samay
o mujhe khushi mili itani
o mujhe khushi mili itani, ke man me na samay
palak bad karalun kahi jhalak hi na jay
rup tera aisa dapran me na samay
khushabu tere tan ki madhuban me na samay
mujhe na mili jo vo khushi tune pai
ai dost mubarak ho tujhe pyar ki shahanai
mujhe na mili jo vo khushi tune pai
ai dost mubarak ho tujhe pyar ki shahanai
dua mere dil ki
dua mere dil ki, daman me na samay
tujhe pyar mile itana jivan me na samay
o mujhe khushi mili itani
o mujhe khushi mili itani, ke man me na samay
palak bad karalun kahi jhalak hi na jay
rup tera aisa dapran me na samay
khushabu tere tan ki madhuban me na samay
mit mera chhin liya tune chhab dikhake
sada use rakhana palako pe tu bithake
itana sukh dena jivan me na samay
yun ras barasana agan me na samay
o mujhe khushi mili itani
o mujhe khushi mili itani, ke man me na samay
palak bad karalun kahi jhalak hi na jay
rup tera aisa dapran me na samay
khushabu tere tan ki madhuban me na samay
Poetic Translation - Lyrics of Haarega Jab Koi Baazi, Rup Teraa Aisa Darpan Me Na Samaye
When one's game is lost, another's victory rings,
Such is the world's dance, my friend, joy your heart sings.
Your beauty flares, a mirror cannot hold,
Your beauty flares, a mirror cannot hold,
Your essence's scent, a forest cannot enfold.
Oh, such joy has found me,
Oh, such joy has found me, the heart can’t behold.
I close my lids, lest the glimpse be unrolled,
Your beauty flares, a mirror cannot hold,
Your essence's scent, a forest cannot enfold.
The joy I missed, to you it was given,
Friend, blessed be your love, a wedding chime driven.
The joy I missed, to you it was given,
Friend, blessed be your love, a wedding chime driven.
My heart's prayer,
My heart's prayer, a hem cannot keep,
May love flood your life, a well that runs deep.
Oh, such joy has found me,
Oh, such joy has found me, the heart can’t behold.
I close my lids, lest the glimpse be unrolled,
Your beauty flares, a mirror cannot hold,
Your essence's scent, a forest cannot enfold.
My love you took, with a radiant display,
Forever hold him, on your eyelids to stay.
Such bliss bestow, a life it can't contain,
Such nectar pour, a courtyard can't sustain.
Oh, such joy has found me,
Oh, such joy has found me, the heart can’t behold.
I close my lids, lest the glimpse be unrolled,
Your beauty flares, a mirror cannot hold,
Your essence's scent, a forest cannot enfold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.