Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Arre Tu Hai Budhu Brahamchari - अरे तू है बुद्धू ब्रह्मचारी
are tu hai budhu brahamchari tu kya jane kya hai nari
teri surat ram pyari are ja are ja ja are ja a
nari mardo ki barbadi kar lo kar lo shadi
are khub badegi abadi are ja ja ja are ja a
are tu hai budhu brahamchari tu kya jane kya hai nari
teri surat ram pyari are ja are ja ja ja a
nari mardo ki barbadi kar lo kar lo shadi
are khub badegi abadi are ja ja are ja ja a
seva hai shakti hai biwi hai bhakti hai
mohani maya hai dhup hai chhaya hai
nari se jahan hai nari se pran hai
nari hi bhagwan hai nari hi bhagwan hai
nari to paheli hai paiso ki saheli hai
pap ki pitari hai nasha hai khumari hai
chhuri hai katar hai adami ki har hai
tu bole bhgwan hai hum kahate shaitan hai
hum kahte saitan hai hum kahte shaitan hai
are tu hai budhu brahamchari tu kya jane kya hai nari
teri surat ram pyari are ja ja buddhu ja ja buddi
nari mardo ki barbadi kar lo kar lo shadi
are khub badegi abadi are ja naugthy ja ja are khoti ja
satti hai sita hai gyan hai geeta hai
roop ki rani hai prem ki kahani hai
soye ko jagati hai rasta btati hai tu nari se takrata hai
nari teri mata hai nari teri mata hai
nari teri mata hai nari teri mata hai
Poetic Translation - Lyrics of Arre Tu Hai Budhu Brahamchari
You, a fool, a celibate, how could you know a woman’s heart?
Your face, a love for Rama, begone, depart!
Woman, the ruin of men, marry, take a wife!
Lo, the population swells, depart from life!
You, a fool, a celibate, how could you know a woman’s heart?
Your face, a love for Rama, begone, depart!
Woman, the ruin of men, marry, take a wife!
Lo, the population swells, depart from life!
Service, strength, wife, devotion’s art,
A captivating illusion, sun and shade impart.
From woman, the world, from woman, breath takes hold,
Woman, a goddess, a story told.
Woman, a riddle, a friend of gold,
A box of sin, a story to be told.
Intoxication, a consuming fire,
A knife, a line, man’s pyre.
You speak of God, we whisper, Satan's call,
We say, "She is Satan, she will make you fall!"
You, a fool, a celibate, how could you know a woman’s heart?
Your face, a love for Rama, go, depart, go, old fool, depart!
Woman, the ruin of men, marry, take a wife!
Lo, the population swells, go, naughty one, depart!
Sati's fire, Sita's grace, wisdom in her gaze,
Knowledge of the Gita, in her face.
Of beauty's tales, and love's own lore,
She rouses the sleeper, unlocks the door.
You clash with woman, in your rage,
Woman, your mother, on life's stage,
Woman, your mother, in this age,
Woman, your mother, in life's cage.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.