Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Haan Suna Tha Ye Jo Hota Hai Yu, Wo Humko Bhi Ho Jaayga - हा सुना था ये जो होता है यु वो हमको भी हो जायेगा
haan suna tha ye jo hota hai yun wo hamko bhi ho jayega
ho jayega, ho jayega pyar ho jayega
jo hua nhi hai shak hamen wo itfaq ho jayega ha, ho jayega
rabba rabba ye saaj hai ajnabi ahsas hai
jara jara si bat hai gajal se ye alfaj hai
ho jayega haan ho jayega, ho jayega pyar ho jayega
dabi dabi teri khawahise,mujhko bata dena
so na jau kahi rato me mujhko jaga dena
jara sa tum satana na, jo ruthu mai mana lena
bin mosmo ki barishe dil ke jahan pe hai
teri roshni ki atishe mere asman pe hai
gawahiya ye de rhi yun meri so farmayishe
gawahiya ye de rhi yun meri so sifarishe
ho jayega haan ho jayega, ho jayega pyar ho jayega
kya hai likha tere chere pe,mujhko dikha dena
mere dil ke hi panne pe mujhko likha dena
o sikha dena likha dena, suna dena bta dena
jis kone palke mude mujhko bula lena
khwabo ankho me jaha ude mujhko sula dena
jagah jagah sawal hai kya dil ka ye khyal hai
kya tumko bhi hai ho rha hai jo ho rha kamal hai
ho jayega haan ho jayega, ho jayega pyar ho jayega
Poetic Translation - Lyrics of Haan Suna Tha Ye Jo Hota Hai Yu, Wo Humko Bhi Ho Jaayga
Heard it, this fate, would be ours too, they said.
Will it be, will it be, oh, will it be?
What never was, a doubt, a chance, they'd said,
Oh, will it be?
Rabba, Rabba, a melody, a stranger's feel,
Little whispers, a ghazal's words reveal.
Will it be, oh, will it be, will it be love?
Your hidden desires, tell me, do confide,
Don't let me sleep at night, gently provide
A wake-up call. Don't tease too much, my guide,
If I should stray, coax me back, confide.
Unseasonal rain upon my heart's terrain,
Your light, a fire, across my sky to reign.
These witnesses, they speak, my whispered pleas,
These witnesses, they speak, my whispered pleas.
Will it be, oh, will it be, will it be love?
Where is it written, upon your face, show me the sign,
Upon my heart's own pages, let your words align.
Teach me, write it, listen, share, and intertwine.
In the corner where my eyelids fall, let me decline.
In dreams, where visions fly, let me recline.
Questions everywhere, is this the heart's design?
Is it happening to you, this glorious sign?
Will it be, oh, will it be, will it be love?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.