Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Haal Kya Hai Dilon Ka Na Pucho Sanam - हाल क्या है दिलों का ना पूछों सनम
haal kya hai dilo ka na pucho sanam
haal kya hai dilo ka na pucho sanam
aapka muskurana gazab dhaa gaya
haal kya hai dilo ka na pucho sanam
aapka muskurana gazab dhaa gaya
ek mehfil tumhari hasi kam na thi
ek mehfil tumhari hasi kam na thi
uspe mera tarana gajab dha gaya
ek mehfil tumhari hasi kam na thi
uspe mera tarana gajab dha gaya
haal kya hai dilo ka na pucho sanam
ab to lahraya masti bhari chhav me
ab to lahraya masti bhari chhav me
bandh do chahe ghunghuru mere paao me
bandh do chahe ghunghuru mere paao me
mai bahkta nahi tha magar kya karu
mai bahkta nahi tha magar kya karu
aaj mosam suhana gajab dhaagaya
mai bahkta nahi tha magar kya karu
aaj mosam suhana gajab dhaagaya
haal kya hai dilo ka na pucho sanam
har nazar uth rahi hai tumhari taraf
har nazar uth rahi hai har nazar uth rahi hai
har nazar uth rahi hai tumhari taraf
or tumhari nazar hai humari taraf
or tumhari nazar hai humari taraf
aankh uthana tumhara to fir thik tha
aankh uthana tumhara to fir thik tha
aankh utha kar jhukana gajab dha gaya
aankh uthana to fir thik tha
aankh utha kar jhukana gajab dha gaya
haal kya hai dilo ka na pucho sanam
mast aankho ka jadu jo shamil hua
mast aankho ka jadu jo shamil hua
mast aankho ka jadu mast aankho ka
mast aankho ka jadu jo shamil hua
mera gana bhi sunne ke kabil hua
mera gana bhi sunne ke kabil hua
jisko dekho vahi aaj behosh hai
jisko dekho vahi aaj behosh hai
aaj to mai diwana gajab dha gaya
jisko dekho vahi aaj behosh hai
aaj to mai diwana gajab dha gaya
ek mehfil tumhari hasi kam na thi
uspe mera tarana gajab dha gaya
haal kya hai dilo ka na pucho sanam
Poetic Translation - Lyrics of Haal Kya Hai Dilon Ka Na Pucho Sanam
The heart's plight, my love, do not ask,
The heart's plight, my love, do not ask.
Your smile, a storm, forever to last,
The heart's plight, my love, do not ask.
Your smile, a storm, forever to last.
Your laughter, a feast, a radiant art,
Your laughter, a feast, a radiant art,
And then my song, it tore us apart.
Your laughter, a feast, a radiant art,
And then my song, it tore us apart.
The heart's plight, my love, do not ask.
Now I sway in shadows of light,
Now I sway in shadows of light,
Bind bells to my feet in the night.
Bind bells to my feet in the night.
I would not have strayed, but what could I do?
I would not have strayed, but what could I do?
Today's sweet weather, a marvel anew.
I would not have strayed, but what could I do?
Today's sweet weather, a marvel anew.
The heart's plight, my love, do not ask.
Every gaze now lifts to your face,
Every gaze now lifts to your face,
And your gaze, my love, finds its place.
And your gaze, my love, finds its place.
Your glance, a beginning, a clear grace,
Your glance, a beginning, a clear grace,
But the lowered gaze, a wild embrace.
Your glance, a beginning, a clear grace,
But the lowered gaze, a wild embrace.
The heart's plight, my love, do not ask.
The magic of eyes, a swirling dance,
The magic of eyes, a swirling dance,
The magic of eyes, a swirling dance,
The magic of eyes, a swirling dance,
Made my song worth a listening chance.
Made my song worth a listening chance.
All who watch, they are lost in the haze,
All who watch, they are lost in the haze,
Today, I’m a madman, in a daze.
All who watch, they are lost in the haze,
Today, I’m a madman, in a daze.
Your laughter, a feast, a radiant art,
And then my song, it tore us apart.
The heart's plight, my love, do not ask.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.