Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Haal-E-Dil (Male) - हाल-ए-दिल मेरा पूछो ना सनम
haal-e-dil mera puchho na sanam
haal-e-dil mera puchho na sanam
aapke ishq ki madhosi me duba hai ye aalam
haal-e-dil mera puchho na sanam
haal-e-dil mera puchho na sanam
jab shaam aaye, tum yaad aaye
tufaan laaye yaadon mein tum
bebaak si hai har ik tamanna
gustakhiyon me ab dil hai gum
khwabon ke kaafile, baaton ke silsile
saath mere chale, raat din har ghadi
sargoshi mein khoya hai ye aalam
haal-e-dil mera puchho na sanam
haal-e-dil mera puchho na sanam
jaane kahaan se tum paas aaye
huve paraaye mujhse sabhi
jeene lagi hai har saans meri
ab door jaana na tum kabhi
tham gaya hai samaa
pal bhi hai khushnumaa
main akela yahaa
aapke pyaas ki khamoshi se
bheega hai ye aalam
o haal-e-dil mera puchho na sanam
haal-e-dil mera puchho na sanam
Poetic Translation - Lyrics of Haal-E-Dil (Male)
Do not ask, my love, of my heart's plight,
Do not ask, my love, of my heart's plight,
Lost in the intoxication of your love's light,
This world, it drowns, in an endless night.
Do not ask, my love, of my heart's plight,
Do not ask, my love, of my heart's plight.
When twilight falls, your memory appears,
A tempest unleashed, of all the passing years,
Each desire, it knows no fear,
My heart, it wanders, lost in whispered tears.
Caravans of dreams, the echoes of your words,
They journey with me, like soaring birds,
Day and night, every moment near,
In whispers lost, this world, I hold so dear.
Do not ask, my love, of my heart's plight,
Do not ask, my love, of my heart's plight.
From what unknown space, you came to me,
All others vanished, seemingly,
My every breath, it now finds life in thee,
Never depart, forsake me, set me free.
The moments cease, the world stands still,
Each blessed instant, my soul does fill,
Alone I stand, beneath your spell,
In your silent thirst, this world does dwell.
Oh, in your silence, this world, it weeps,
Do not ask, my love, of my heart's depths,
Do not ask, my love, of my heart's depths.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.