Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gunnah Kiya Dil Maine Yar Ka Tod Ke - गुनाह किया दिल मैंने यार का तोड़ के
gunaah kiya dil maine yaar ka tod ke
gunaah kiya use ik din tanha chhod ke
gunaah kiya dil maine yaar ka tod ke
gunaah kiya use ik din tanha chhod ke
tu mil na paye, hum jee na paaye
kahi mar na jaaye kaisi hai, kaisi hai bebasi
dil phir se chaahe, teri hi panahe
kahi mar na jaaye zindagi
gunaah kiya dil maine yaar ka tod ke
aankhe hai num, dhadkan madham
ab maan jaa roothe sanam
sanse chubhan, toota sa mann
aur naa sataa, oh jaaneman
tu mil na paaye, hum jee na paaye
kahi mar na jaaye kaisi hai, kaisi hai bebasi
dil phir se chahe, teri hi panaahe
kahi mar na jaaye zindagi
gunaah kiya dil maine yaar ka tod ke
mera har pal ab toh bojhal
veeran sa dil yeh har dum
lakho hai ghum, tanha hai hum
kaise sahe itna sitam
tu mil na paaye, hum jee na paaye
kahi mar na jaaye, kaisi hai, kaisi hai bebasi
dil phir se chaahe, teri hi panaahe
kahi mar na jaaye zindagi
gunaah kiya dil maine yaar ka tod ke
gunaah kiya use ik din tanha chhod ke
aa gunaah kiya, gunaah kiya
Poetic Translation - Lyrics of Gunnah Kiya Dil Maine Yar Ka Tod Ke
I sinned, my heart, by shattering my love's embrace,
I sinned, that day, by leaving them in a lonely space.
I sinned, my heart, by shattering my love's embrace,
I sinned, that day, by leaving them in a lonely space.
If you're lost to me, if life cannot endure,
If death should claim, this helpless, aching core,
My heart still yearns, for your sheltering shore,
If death should claim, this life I now deplore.
I sinned, my heart, by shattering my love's embrace.
Tears now well, the heart beats slow, oh, heed my plea, my love,
My breath a sting, a fractured soul, from heavens above,
Do not torment, oh, my life, my only dove.
If you're lost to me, if life cannot endure,
If death should claim, this helpless, aching core,
My heart still yearns, for your sheltering shore,
If death should claim, this life I now deplore.
I sinned, my heart, by shattering my love's embrace.
Each moment now, a heavy weight I bear,
My heart a wasteland, always in despair.
A million sorrows, in solitude I drown,
How can I bear, this cruel and painful crown?
If you're lost to me, if life cannot endure,
If death should claim, this helpless, aching core,
My heart still yearns, for your sheltering shore,
If death should claim, this life I now deplore.
I sinned, my heart, by shattering my love's embrace,
I sinned, that day, by leaving them in a lonely space.
Oh, I have sinned, yes I have sinned.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.