|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Gungun Gau Hawa Me Lehrau - गुनगुन गाऊं हवा में लहराऊंgungun gaau hawa me laharaau
mai udi udi jaau na jaane kaha
kaare kaare bajra bane hai more kajra
ye jaage jaage aankho me sapne jawaa
gungun gaau hawa me laharaau
mai udi udi jaau na jaane kaha
hasta hua chaad mujhko mila
daaman me ek phul aisa khila
hasta hua chaad mujhko mila
daaman me ek phul aisa khila
hai jisme bahaaro ki jaan
gungun gaau hawa me laharaau
mai udi udi jaau na jaane kaha
kaare kaare bajra bane hai more kajra
ye jaage jaage aankho me sapne jawaa
rango me dube najaare hase
kaliyo ke chanchal ishaare hase
rango me dube najaare hase
kaliyo ke chanchal ishaare hase
mahakne laga hai samaa
gungun gaau hawa me laharaau
mai udi udi jaau na jaane kaha
kaare kaare bajra bane hai more kajra
ye jaage jaage aankho me sapne jawaa
sapno ke rimjhim me naache hai man
khushiyo ki lahro pe thirke badan
sapno ke rimjhim me naache hai man
khushiyo ki lahro pe thirke badan
mili dhadkano ko jubaa
gungun gaau hawa me laharaau
mai udi udi jaau na jaane kaha
kaare kaare bajra bane hai more kajra
ye jaage jaage aankho me sapne jawaa
gungun gaau hawa me laharaau
mai udi udi jaau na jaane kaha

|
Poetic Translation - Lyrics of Gungun Gau Hawa Me Lehrau |
|
I hum, I sing within the breeze, I sway,
And soar, I fly, I know not where I'll stray.
Dark, dark clouds become my kohl's embrace,
Awake, awake, dreams bloom within my face.
I hum, I sing within the breeze, I sway,
And soar, I fly, I know not where I'll stray.
A smiling moon bestowed itself to me,
Within my skirt, a blossomed flower, free.
A smiling moon bestowed itself to me,
Within my skirt, a blossomed flower, free.
That holds the breath of spring's decree.
I hum, I sing within the breeze, I sway,
And soar, I fly, I know not where I'll stray.
Dark, dark clouds become my kohl's embrace,
Awake, awake, dreams bloom within my face.
Hues immersed, the vistas laugh and gleam,
The playful gestures of the buds, a dream.
Hues immersed, the vistas laugh and gleam,
The playful gestures of the buds, a dream.
The atmosphere begins to teem.
I hum, I sing within the breeze, I sway,
And soar, I fly, I know not where I'll stray.
Dark, dark clouds become my kohl's embrace,
Awake, awake, dreams bloom within my face.
Within the dream-rain, dances now the soul,
On waves of joy, my body finds its role.
Within the dream-rain, dances now the soul,
On waves of joy, my body finds its role.
And heartbeats find their words to stroll.
I hum, I sing within the breeze, I sway,
And soar, I fly, I know not where I'll stray.
Dark, dark clouds become my kohl's embrace,
Awake, awake, dreams bloom within my face.
I hum, I sing within the breeze, I sway,
And soar, I fly, I know not where I'll stray.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|