Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gumnam Hai Koi, Badnam Hai Koi - गुमनाम है कोई, बदनाम है कोई
gumnaam hain koyi, badnaam hain koyi
kisko khabar kaun hain woh, anjan hain koyi
gumnaam hain koyi, badnaam hain koyi
kisko khabar kaun hain woh, anjan hain koyi
gumnaam hain koyi
kisko samajhe ham apna kal ka naam hain ek sapna
kisko samajhe ham apna kal ka naam hain ek sapna
aaj agar tum jinda ho toh kal ke liye
kal ke liye mala japna
gumnaam hain koyi, badnaam hain koyi
kisko khabar kaun hain woh, anjan hain koyi
gumnaam hain koyi
pal do pal ki masti hai bas do din ki basti hain
pal do pal ki masti hai bas do din ki basti hain
chain yaha par mahanga hain aur maut yaha
maut yaha par sasti hain
gumnaam hain koyi, badnaam hain koyi
kisko khabar kaun hain woh, anjan hain koyi
gumnaam hain koyi
kaun bala tufani hain maut ko khud hairani hain
kaun bala tufani hain maut ko khud hairani hain
aaye sada wirano se jo paida huwa
paida huwa woh pani hain
gumnaam hain koyi, badnaam hain koyi
kisko khabar kaun hain woh, anjan hain koyi
gumnaam hain koyi, badnaam hain koyi
kisko khabar kaun hain woh, anjan hain koyi
gumnaam hain koyi
Poetic Translation - Lyrics of Gumnam Hai Koi, Badnam Hai Koi
A name unheard, a reputation stained,
Who knows the form, a stranger unexplained?
A name unheard, a reputation stained,
Who knows the form, a stranger unexplained?
A name unheard.
Whom shall we claim, when tomorrow's name,
Is but a dream, a whispered flame?
Whom shall we claim, when tomorrow's name,
Is but a dream, a whispered flame?
If life you hold, today's embrace,
For tomorrow's dawn, a prayer to trace.
A name unheard, a reputation stained,
Who knows the form, a stranger unexplained?
A name unheard.
Moments of joy, a fleeting stay,
A transient world, where shadows play.
Moments of joy, a fleeting stay,
A transient world, where shadows play.
Peace is dear, a costly prize,
And death is cheap, before our eyes.
A name unheard, a reputation stained,
Who knows the form, a stranger unexplained?
A name unheard.
What storm is this, that death does fear?
What storm is this, that death does fear?
Born of the void, that desolate sphere,
Born of the void, that desolate sphere,
From barren lands, a fountain springs,
The very essence, water brings.
A name unheard, a reputation stained,
Who knows the form, a stranger unexplained?
A name unheard, a reputation stained,
Who knows the form, a stranger unexplained?
A name unheard.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.