Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gum Sum Gum Sum, Zhoom Raha Hai Aaj Mera Dil - गुम सुम गुम सुम, झूम रहा है आज मेरा दिल
gum sum gum sum hum tum gum sum jhil mil jhil mil
zhoom raha hai aaj mera dil ho gaya jawan main to yahan
ho gayi ho gayi jawan vo bhi to wahan
ho gayi ho gayi jawan vo bhi to wahan
gum sum gum sum hum tum gum sum jhil mil jhil mil
zhoom raha hai aaj mera dil ho gayi jawan main to yahan
ho gaya ho gaya jawan vo bhi to wahan
koi khwab mile koi sapna mile mere dil ne kaha koi apna mile
koi khwab mile koi sapna mile mere dil ne kaha koi apna mile
mere pass rahe mere sath chale, ye waqt yunhi ab tham jaye
na din nikale na sham dhale
gum sum gum sum hum tum gum sum jhil mil jhil mil
zhoom raha hai aaj mera dil ho gaya jawan main to yahan
ho gaya hoga jawan vo bhi to wahan
ho gaya hoga jawan vo bhi to wahan
ehsaas kiska mujhe chhu gaya chhu gaya
khud se muje pyar hone laga hone laga
ehsaas kiska mujhe chhu gaya chhu gaya
khud se muje pyar hone laga hone laga
muje apna lage ye sara jahan bachpan ye ab gaya jane kahan
jo mila hi nahi use chaha bahut jo dikha hi nahi use dhunda bahut
gum sum gum sum hum tum gum sum jhil mil jhil mil
zhoom raha hai aaj mera dil ho gaya jawan main to yahan
ho gayi hogi jawan vo bhi to wahan
ho gaya hoga jawan vo bhi to wahan
Poetic Translation - Lyrics of Gum Sum Gum Sum, Zhoom Raha Hai Aaj Mera Dil
Silent, silent, we, you, silent, silent, shimmering, shimmering,
My heart dances today, I have become young here.
She has, she has, become young there.
She has, she has, become young there.
Silent, silent, we, you, silent, silent, shimmering, shimmering,
My heart dances today, I have become young here.
He has, he has, become young there.
May a dream meet, may a vision meet, my heart said, may a beloved meet.
May a dream meet, may a vision meet, my heart said, may a beloved meet.
Stay near me, walk with me, may this time now stand still,
Neither day emerges, nor evening falls.
Silent, silent, we, you, silent, silent, shimmering, shimmering,
My heart dances today, I have become young here.
He has, he has, become young there.
He has, he has, become young there.
Whose sensation has touched me, touched me?
I am beginning to love myself, beginning to love.
Whose sensation has touched me, touched me?
I am beginning to love myself, beginning to love.
This whole world feels like my own, where has childhood gone?
What never met, I desired so much, what never showed, I searched so much.
Silent, silent, we, you, silent, silent, shimmering, shimmering,
My heart dances today, I have become young here.
She has, she has, become young there.
He has, he has, become young there.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.