|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=mNEUXrfDDgA |
|
Lyrics of Gulshan Me Chaye Bahar - गुलशन में छाए बहार gulshan me chaye bahar o rasiya loot sake toh loot
gulshan me chaye bahar o rasiya loot sake toh loot
gulshan me chaye bahar o rasiya loot sake toh loot
gulshan me chaye bahar o rasiya loot sake toh loot
chatak chatak matwale kaliya apne mann bhuli
bachpan chod jawani rangeli
bachpan chod jawani rangeli
daal daal par jhuli
daal daal par jhuli
dekho jivan mein layi khumar
jivan mein layi khumar
o rasiya loot sake toh loot
o rasiya loot sake toh loot
gulshan me chaye bahar o rasiya loot sake toh loot
o rasiya loot sake toh loot
chatak chatak k liye apne daman phelati hai k
chatak chatak k liye apne daman phelati hai k
phollo k ras chus chus ke apni pyaas bhujati hu
phollo k ras chus chus ke apni pyaas bhujati hu
dekho rashi chaman mein pyar
dekho rashi chaman mein pyar
o rasiya loot sake toh loot
o rasiya loot sake toh loot
gulshan me chaye bahar o rasiya loot sake toh loot
o rasiya loot sake toh loot
|
Poetic Translation - Lyrics of Gulshan Me Chaye Bahar |
|
The garden blooms, a vibrant tide, oh Lover, gather what you can,
The garden blooms, a vibrant tide, oh Lover, gather what you can.
The garden blooms, a vibrant tide, oh Lover, gather what you can,
The garden blooms, a vibrant tide, oh Lover, gather what you can.
The playful blackbird, drunk with glee, forgets its very soul,
Childhood shed, a youth aflame, taking its joyous toll,
From branch to branch, it freely swings, in dance of life's desire,
Behold, intoxication born, setting the soul afire.
Oh Lover, gather what you can,
Oh Lover, gather what you can.
The garden blooms, a vibrant tide, oh Lover, gather what you can,
Oh Lover, gather what you can.
A quest for love, I spread my cloak, in every whispered plea,
A quest for love, I spread my cloak, for all the world to see.
Sipping nectar from each bloom, quenching the thirst within,
Sipping nectar from each bloom, where love and life begin.
Behold, the love within the bloom, the garden's gentle art,
Oh Lover, gather what you can,
Oh Lover, gather what you can.
The garden blooms, a vibrant tide, oh Lover, gather what you can,
Oh Lover, gather what you can.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Kaun Pardesi |
| Film cast: | Jr Khurshid, Yashvant Dave, Mumtaz, Rampyari, Samson | | Singer: | Amirbai Karnataki, Geeta Dutt, A R Ojha, Mohantara Ajinkya | | Lyricist: | Muztar Behzadi | | Music Director: | Ali Hussain Muradabadi | | Film Director: | J V Trivedi | | External Links: | Kaun Pardesi at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|