|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Gulon Mein (Upbeat Version) - गुलों में रंग भरें, बादलों बाहर चलेंgulon mein rang bhare, baadalo bahaar chale
gulon mein rang bhare, baadalo bahaar chale
chale bhi aao, ke gulshan ka kaarobaar chale
baadalo bahaar chale, kaarobaar chale
gulon mein rang bhare, baadalo bahaar chale
chale bhi aao, ke gulshan ka kaarobaar chale
tum kho na jaana kahin bhuli huyi
yaado ke sheher mein
hum tum milegne, milenge
rango aur phulo ke safar mein
ek kahaani meri kho gayi
mulaakaate phir se ho gayi
ja muskhilon se kaho, hum safar gujaar chale
chale bhi aao, ke gulshan ka kaarobaar chale
tumane dikhaaye, dikhaaye
naye naye suraj, naye chaman
chaaye andhere to thodi chaandani
chura ke laaya gulshan
aise gujri amaavas dhar se
roshni ko chaand bhi tarse
mere shehar, hawa kaash baar baar chale
chale bhi aao, ke gulshan ka kaarobaar chale
baadalo bahaar chale, kaarobaar chale
gulon mein rang bhare, baadalo bahaar chale
chale bhi aao, ke gulshan ka kaarobaar chale
gulon mein rang bhare
gulon mein rang bhare
chale bhi aao, ke gulshan
chale bhi aao, ke kaarobaar chale

|
Poetic Translation - Lyrics of Gulon Mein (Upbeat Version) |
|
Paint the roses, wander beyond the clouds.
Paint the roses, wander beyond the clouds.
Come, let us go, let the garden's trade begin.
Beyond the clouds, let the trade begin.
Paint the roses, wander beyond the clouds.
Come, let us go, let the garden's trade begin.
Do not lose yourself within the forgotten
city of memories.
We will meet, we will meet,
in the journey of colors and flowers.
My story was lost,
but encounters happened again.
Tell the hardships, let us, companions, pass onward.
Come, let us go, let the garden's trade begin.
You showed me, showed me,
new suns, new gardens.
When shadows fell, a little moonlight
stolen from the garden.
Thus passed the darkest night,
even the moon yearned for light.
My city, may the wind blow again and again.
Come, let us go, let the garden's trade begin.
Beyond the clouds, let the trade begin.
Paint the roses, wander beyond the clouds.
Come, let us go, let the garden's trade begin.
Paint the roses.
Paint the roses.
Come, let us go, to the garden.
Come, let us go, let the trade begin.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Sikandar |
| Film cast: | Parzun Dastur, Ayesha Kapur, Sanjay Suri, R Madhavan, Arunoday Singh, Nassar Abdulla, Rahul Maharya | | Singer: | Anousha Mani, Hamsika Iyer, Hrishikesh Kamerkar, K K, Mehrajuddin, Mohit Chauhan, Shankar Mahadevan, Shilpa Rao, Yash Narvekar | | Lyricist: | Kumar (1), Neelesh Misra, Prasoon Joshi | | Music Director: | Loy Mendonca, Ehsaan Noorani, Shankar Mahadevan, Justin, Uday, Sandesh Shandilya | | Film Director: | Piyush Jha | | Film Producer: | Sudhir Mishra | | External Links: | Sikandar at IMDB Sikandar at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Sikandar at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|