Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gulistan Se Nikalkar Gulaab Aa Gaya - गुलिस्तां से निकल कर गुलाब आ गया
gulsita se nikal kar gulab aa gaya
gulsita se nikal kar gulab aa gaya gulab aa gaya
aa gaya aaj lutne ko
fir ek shabaab aa gaya shabaab aa gaya
aa gaya aaj lutne ko fir ek shabaab aa gaya
shabaab aa gaya abhi chilman uthegi abhi bijli giregi
shor mach jayega sari dunia kahegi
kon mahfil me ye behizab aa gaya
aa gaya aaj lutne ko fir ek shabaab aa gaya
shabaab aa gaya
humko sanso ki keemat chukaani padi
tan badan ki numayish lagani padi
log tarsa kiye jis jhalak ke liye
log tarsa kiye jis jhalak ke liye
wo hasi aaj khud benakab aa gaya
aa gaya aaj lutne ko
aaj lutne ko fir ek shabaab aa gaya shabaab aa gaya
waqt badla to humko badalna pada
uthke makhmal se kato pe chalna pada
koi apna nahi fir bhi sikwa nahi
koi apna nahi fir bhi sikwa nahi
dekhte dekhte inkalab aa gaya aa gaya aaj lutne ko
aaj lutne ko fir ek shabaab aa gaya shabaab aa gaya
abhi chilman uthegi abhi bijli giregi
shor mach jayega sari dunia kahegi
kon mahfil me ye behizab aa gaya
gulsita se nikal kar gulab aa gaya gulab aa gaya
aa gaya aaj lutne ko fir ek shabaab aa gaya
shabaab aa gaya
Poetic Translation - Lyrics of Gulistan Se Nikalkar Gulaab Aa Gaya
From the garden, the rose has emerged,
The rose has arrived, the rose has arrived.
To plunder today,
Another youth has arrived, youth has arrived.
To plunder today, another youth has arrived.
Youth has arrived. The veil will lift soon, lightning will strike,
A commotion will erupt, the whole world will say,
Who, unveiled, has entered this gathering?
To plunder today, another youth has arrived.
Youth has arrived.
We had to pay the price of breaths,
We had to display the body and soul.
For the glimpse they craved,
For the glimpse they craved,
That beauty has come unveiled today.
To plunder today,
To plunder today, another youth has arrived, youth has arrived.
When time changed, we had to change,
To rise from velvet and walk on thorns.
No one is ours, yet no complaint,
No one is ours, yet no complaint,
Beholding, revolution has arrived.
To plunder today,
To plunder today, another youth has arrived, youth has arrived.
The veil will lift soon, lightning will strike,
A commotion will erupt, the whole world will say,
Who, unveiled, has entered this gathering?
From the garden, the rose has emerged,
The rose has arrived, the rose has arrived.
To plunder today, another youth has arrived.
Youth has arrived.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.