Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Suraiya - suraiya_020.jpg
Suraiya


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.78 - 9 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.78
Total Vote(s) : 9
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Gulashan Ki Faqat Phulon Se Nahin - गुलशन की फक़त फूलों से नहीं

gulashan ki faqat phulo se nahi
kaato se bhi zinat hoti hai
gulashan ki faqat phulo se nahi
kaato se bhi zinat hoti hai
jine ke liye is duniya me
gam ki bhi zarurat hoti hai

e waaiz e nadaan karta hai
tu ek qayaamat ka charcha
e waaiz e nadaan karta hai
tu ek qayaamat ka charcha
yaha roz nigaahe milti hain
yaha roz qayamat hoti hai
yaha roz nigaahe milti hain
yaha roz qayamat hoti hai

wo pursish e gam ko aaye hain
kuch kah na saku chup rah na saku
wo pursish e gam ko aaye hain
kuch kah na saku chup rah na saku
khamosh rahu to mushkil hai
kah dun to shikayat hoti hai
khamosh rahu to mushkil hai
kah dun to shikayat hoti hai

karna hi padega zaqat e alam
pine hi padenge ye aansu
karna hi padega zaqat e alam
pine hi padenge ye aansu
fariyaad o fugaa se e nadaan
tauhin e mohabbat hoti hai
fariyaad o fugaa se e nadaan
tauhin e mohabbat hoti hai

jo aake ruke daaman pe saba
wo ashq nahi hai paani hai
jo aake ruke daaman pe saba
wo ashq nahi hai paani hai
jo aansu na chhalke aankho se
us ashq ki qimat hoti hai
gulashan ki faqat phulo se nahi
kaato se bhi zinat hoti hai
jine ke liye is duniya me
gam ki bhi zarurat hoti hai


lyrics of song Gulashan Ki Faqat Phulon Se Nahin

Poetic Translation - Lyrics of Gulashan Ki Faqat Phulon Se Nahin
The garden blooms not just with petals bright,
But thorns, they too possess a grace untold.
The garden blooms not just with petals light,
But thorns, their presence bravely, we behold.
To live, to breathe within this mortal sphere,
A need for sorrow, darkly, we embrace.

O, ignorant preacher, you speak of the end,
A judgment day, a fiery, final plea.
O, ignorant preacher, your warnings extend,
A cataclysm, for all the world to see.
Here, every day, new glances interlace,
Here, every day, a small apocalypse.
Here, every day, a small apocalypse.

They come to ask of woes I now conceal,
I cannot speak, nor can I silent stay.
They come to ask of wounds I now reveal,
Unable to speak, or to turn away.
If silence falls, a burden I must bear,
If words are spoken, then complaint prevails.

The wounds of sorrow, we must surely know,
These bitter tears, we must, perforce, consume.
The wounds of sorrow, we must undergo,
These bitter tears, within us must entomb.
With pleas and wails, O, ignorant of heart,
The very essence of love is defiled.

The tears that linger on the morning breeze,
Are not true tears, they're merely drops of rain.
The tears that linger on the gentle trees,
Are not true tears, they're merely drops again.
That tear that fails to spill from tearful eyes,
That tear, its value, lies in depths within.
The garden blooms not just with petals bright,
But thorns, they too possess a grace untold.
To live, to breathe within this mortal light,
A need for sorrow, darkly, we behold.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Jagjit Singh, Chitra Singh
Music Director: Jagjit Singh

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Chaand Ka Tukdaa (1994)
Chaand Ka Tukdaa (1994)
Raja Hindustani (1996)
Raja Hindustani (1996)
Zabak (1961)
Zabak (1961)
Azaad (1978)
Azaad (1978)
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy