Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gulashan Gulashan Kali Kali Mere Afasaane Gali Gali - गुलशन गुलशन कली कली मेरे अफ़साने गली गली
gulshan gulshan kali kali mere afsane gali gali
gulshan gulshan kali kali
gulshan gulshan kali kali mere afsane gali gali
gulshan gulshan kali kali mere afsane gali gali
hai aaj ka din apna, hai mauj me diwane
kal ki hai khabar kisko, kal ki to khuda jaane
hai aaj ka din apna, hai mauj me diwane
kal ki hai khabar kisko, kal ki to khuda jaane
dil se kaho itna gaye, nagma koi rah na jaye
jhum uthe bazar gali
gulshan gulshan kali kali
gulshan gulshan kali kali mere afsane gali gali
mai teri mohabbat me marne se nahi darta
ye sach hai mere sajna ke ishq nahi marta
mai teri mohabbat me marne se nahi darta
ye sach hai mere sajna ke ishq nahi marta
sabse anokha ishq mera, jag se nirala husn mera
jab se mai tere rang me dhali
gulshan gulshan kali kali
gulshan gulshan kali kali mere afsane gali gali
gulshan gulshan kali kali mere afsane gali gali
koi kahe diwana mujhko, koi kahe mastana
lekin teri shama hu mai aur tu hai mera parawana
parwana to jal jata hai, jal ke naya jiwan pata hai
mai laut ke kal phir aaunga teri surat ban jaunga
teri aankho me dolunga, tere hotho se bolunga
duniya ye mujhko janegi, tere naam se pahachangi
gulshan gulshan kali kali mere afsane gali gali
gulshan gulshan kali kali mere afsane gali gali
mere afsane gali gali gali gali
mere afsane gali gali
Poetic Translation - Lyrics of Gulashan Gulashan Kali Kali Mere Afasaane Gali Gali
In every garden, in every bud, my tales unfold, street by street,
In every garden, in every bud, my tales unfold, street by street.
This day is ours, mad with joy we leap,
Who knows tomorrow, only God can keep.
This day is ours, mad with joy we leap,
Who knows tomorrow, only God can keep.
Sing from the heart, let every note resound,
Let the markets sway, all around.
In every garden, in every bud, my tales unfold, street by street.
I fear not death in your embrace,
True love, my beloved, knows no dying space.
I fear not death in your embrace,
True love, my beloved, knows no dying space.
My love is unique, my beauty apart,
Since I've been dyed in the hues of your heart.
In every garden, in every bud, my tales unfold, street by street.
In every garden, in every bud, my tales unfold, street by street.
Some call me mad, some call me lost,
But I am your candle, and you, my cost.
The moth may burn, and then reborn,
I'll return tomorrow, of a new morn.
I'll dance in your eyes, I’ll speak from your lips,
The world will know me, by your fingertips.
In every garden, in every bud, my tales unfold, street by street.
In every garden, in every bud, my tales unfold, street by street.
My tales unfold, street by street, street by street.
My tales unfold, street by street.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.