Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gud Gud Bole - गुड़ गुड़ बोले
gud gud bole huka mere yaar ka
gud gud bole huka mere yaar ka
dekho mujhko ishara kare pyar ka
dekho mujhko ishara kare pyar ka
gud gud bole gud gud bole huka mere yaar ka
gud gud bole huka mere yaar ka
yar mere ke thath nawabi
yar mere ke thath nawabi
chede dil se aankh gulabi
chede dil se aankh gulabi
jo bhi usse aankh milaye
duniya usko samjhe sarabi
lage raja lage raja sare sansar ka
dekho mujhko ishara kare pyar ka
dekho mujhko ishara krye pyar ka
gud gud bole gud gud bole huka mere yaar ka
gud gud bole huka mere yaar ka
rang sanwla chauda sina chauda sina
rang sanwla chauda sina
uske dar se aaye pasina
uske dar se aaye pasina
jo usse takrana chahe
uska muskil kar de jina
dar na lage dar na lage
usko thanedar ka
dar na lage usko thanedar ka
dekho mujhko ishara kare pyar ka
dekho mujhko ishara kare pyar ka
gud gud bole gud gud bole huka mere yaar ka
gud gud bole huka mere yaar ka
hans ke dekhe hosh udaye
hans ke dekhe hosh udaye
dil tode dilbar kahlaye
dil tode dilbar kahlaye
logan banke mast jawani
uske kadmo me bal khaye
diwana hai diwana hai mere hi didar ka
ho diwana hai mere hi didar ka
dekho mujhko ishara kare pyar ka
dekho mujhko ishara kare pyar ka
gud gud bole gud gud bole huka mere yaar ka
gud gud bole huka mere yaar ka
Poetic Translation - Lyrics of Gud Gud Bole
My friend's hookah hums, a low, sweet song,
My friend's hookah hums, where I belong.
Look, it beckons, with a lover's call,
Look, it beckons, embracing all.
My friend's hookah hums, the melody flows,
My friend's hookah hums, as the spirit grows.
My friend's life, a regal, grand affair,
My friend's life, beyond compare.
A blush of eyes, my heart it steals,
A blush of eyes, the soul reveals.
Those who meet his gaze, adrift they seem,
Those who meet his gaze, lost in a dream.
Like a king, like a king, to all the world,
Look, it beckons, the love unfurled.
Look, it beckons, embracing all,
My friend's hookah hums, answering my call,
My friend's hookah hums, rising and falling.
Dark complexion, a chest so wide,
Dark complexion, where truths reside.
At his presence, sweat begins to pour,
At his presence, we ask for more.
Who dares to cross his mighty way?
Who dares to cross, and will not pay?
Fear he knows not, fear is gone,
Fear he knows not, never withdrawn.
Look, it beckons, the love so true,
Look, it beckons, me and you.
My friend's hookah hums, the song takes flight,
My friend's hookah hums, into the night.
A glance, a smile, and senses cease,
A glance, a smile, brings inner peace.
He breaks the heart, yet calls himself dear,
He breaks the heart, but conquers fear.
Youthful souls, in endless dance,
Youthful souls, take his entranced.
He's a madman, he's a fool, for me,
He's a madman, wild and free.
Look, it beckons, with a lover's plea,
Look, it beckons, wild and free.
My friend's hookah hums, a vibrant sound,
My friend's hookah hums, heavenward bound.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.