Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Goro Ki Na Kalo Ki - गोरों की ना कालों की
goro ki na kalo ki duniya hai dilwalo ki
ha goro ki na kalo ki duniya hai dilwalo ki
hanske jiye hanske mare hum jaise dilwalo ki
ho goro ki na kalo ki duniya hai dilwalo ki
gali gali me geet humare gunje subho sham
hum geeto ke saudagar hai yahi hamara kaam
are gali gali me geet humare gunje subho sham
hum geeto ke saudagar hai yahi hamara kaam
na sona na chandi, geeto se humko pyar
na sona na chandi, geeto se humko pyar
goro ki na kalo ki duniya hai dilwalo ki
goro ki na kalo ki duniya hai dilwalo ki
ha jina hai din char yaha khush hoke ji le yaar
krna hai kuch agar tujhe ji bhar ke kar le pyar
are jina hai din char yaha khush hoke ji le yaar
krna hai kuch agar tujhe ji bhar ke kar le pyar
kya tera kya mera, bhula de mere yaar
kya tera kya mera, bhula de mere yaar
goro ki na kalo ki duniya hai dilwalo ki
hanske jiye hanske mare hum jaise dilwalo ki
ho goro ki na kalo ki duniya hai dilwalo ki
goro ki na kalo ki duniya hai dilwalo ki
Poetic Translation - Lyrics of Goro Ki Na Kalo Ki
Not of the white, nor the black, the world belongs to lovers,
Yes, not of the white, nor the black, the world belongs to lovers.
We, the lovers, laugh to live, laugh to die,
Oh, not of the white, nor the black, the world belongs to lovers.
Our songs echo in every lane, morning and evening,
We are merchants of song, this is our calling.
Oh, our songs echo in every lane, morning and evening,
We are merchants of song, this is our calling.
Not gold, nor silver, but love for songs we hold,
Not gold, nor silver, but love for songs we hold.
Not of the white, nor the black, the world belongs to lovers,
Not of the white, nor the black, the world belongs to lovers.
Yes, life is but four days, live joyfully, friend,
If you have something to do, fill your heart with love.
Oh, life is but four days, live joyfully, friend,
If you have something to do, fill your heart with love.
What is yours, what is mine, forget it, my friend,
What is yours, what is mine, forget it, my friend.
Not of the white, nor the black, the world belongs to lovers,
We, the lovers, laugh to live, laugh to die,
Oh, not of the white, nor the black, the world belongs to lovers,
Not of the white, nor the black, the world belongs to lovers.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Mithun Chakraborty, Kim, Rajesh Khanna, Om Puri, Kalpana Iyer, Yunus Parvez, Gita Siddharth, Bob Christo, Om Shiv Puri, Yusuf Khan, Baby Pinky, Jankidas, Chandra Shekhar, Gauri Verma, Karan Razdan, Chhotu, Darshan, Tun Tun, Danny Denzongpa, Pinchoo Kapoor, Amarnath, Beena
Singer:
Bappi Lahiri, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Parvati Khan, Suresh Wadkar, Usha Mangeshkar, Usha Uthup, Vijay Benedict