|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Gori Kar Le Aaj Singar - गोरी कर ले आज सिंगार gori kar le aaj singar
saja le sapno ko sansar
hoke doli mein sanwar
piya ke desh jana ho
piya ke desh jana ho
piya ke desh jana ho
gori kar le aaj singar
saja le sapno ko sansar
hoke doli mein sanwar
piya ke desh jana ho
piya ke desh jana ho
piya ke desh jana ho
chidiya ham chhode babul ka desh re
ud ke hai jana kis din desh re
lagti hai sabko ye mithi mithi khir re
aape hi jawani aaye piya ka sandesh re
haye kitni hai ham sab lachar
haye doli mein sanwar ??
hoke doli mein sanwar
piya ke desh jana ho
piya ke desh jana ho
piya ke desh jana ho
aansuo se dhoye kyo kisi heer ko
char chand laga de abhi teri takdeer ko
koi samjhaye soi teri takdeer ko
milta hai lakho mein se nasib wali heer ko
hame bhi intjar hame bhi intjar
gori kar le aaj singar
saja le sapno ko sansar
hoke doli mein sanwar
piya ke desh jana ho
piya ke desh jana ho
piya ke desh jana ho
|
Poetic Translation - Lyrics of Gori Kar Le Aaj Singar |
|
Adorn yourself, maiden, today,
Decorate the world of dreams.
Embrace the palanquin's sway,
To the beloved's realm it seems.
To the beloved's realm you go,
To the beloved's realm you go.
Adorn yourself, maiden, today,
Decorate the world of dreams.
Embrace the palanquin's sway,
To the beloved's realm it seems.
To the beloved's realm you go,
To the beloved's realm you go.
Like birds, we leave the father's land,
To fly, to what distant shore we're bound?
Sweet is the dish, all understand,
Youth arrives, the beloved's sound.
Alas, how helpless, we all are,
Within the palanquin's star?
Embrace the palanquin's sway,
To the beloved's realm it seems.
To the beloved's realm you go,
To the beloved's realm you go.
Why wash a jewel with tears' flow?
Give your fate a brighter glow.
Awaken your sleeping fate, they say,
The lucky one, found in a million's way.
We too await, we too await.
Adorn yourself, maiden, today,
Decorate the world of dreams.
Embrace the palanquin's sway,
To the beloved's realm it seems.
To the beloved's realm you go,
To the beloved's realm you go.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Daraar |
| Film cast: | Baldev Khosa, Rohini, Lata Arora, Radharani, Sushma Sharma, Meenal Mehta, Birbal | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Hemlata, Krishna Kalle | | Lyricist: | Mahendra Dehlvi, Kulwant Jani | | Music Director: | Sudhir Phadke | | Film Director: | Ved Rahi | | Film Producer: | Shanti Sagar | | External Links: | Daraar at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|