Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
tharo gor band nakhralo bajira tharo gor band nakhralo
ho tharo gor band nakhralo bajira tharo gor band nakhralo
jhumke pe thumke pe choli pe lehnge pe
jhumke pe thumke pe choli pe lehnge pe
tharo gor band nakhralo bajira tharo gor band nakhralo
jhumke pe thumke pe choli pe lehnge pe
jhumke pe thumke pe choli pe lehnge pe
gori gori chamke jawani mumbai hai sari diwani
gori gori chamke jawani mumbai hai sari diwani
jaipur ki choli up ka lehenga
jhumka bareli ka pad jaye mehanga
jhumke pe thumke pe choli pe lehnge pe
apni banate hai rani gori gori chamke jawani
jaipur ki choli up ka lehenga
jhumka bareli ka pad jaye mehanga
apni banate hai rani gori gori chamke jawani
merath ki mithi mithi hai boli
meri adao pe chalti hai goli
merath ki mithi mithi hai boli
meri adao pe chalti hai goli
najro se payal chankati hai aise
patli kamar nainital ke jaise
jhumke pe thumke pe choli pe lehnge pe
kiski banungi kahani gori gori chamke jawani
teri nigaho me mai dub jau
julfo me banke ghata jhum jau
sine se lag ke mai tere diwani
saare jamane ko mai bhul jau
saare jamane ko mai bhul jau
uf teri katil jawani hai teri katil jawani
jaipur ki choli up ka lehenga
jhumka bareli ka pad jaye mehanga
jhumke pe thumke pe choli pe lehnge pe
jhumke pe thumke pe choli pe lehnge pe
Poetic Translation - Lyrics of Gori Gori Chamke Jawani
Your grace, a gilded cage, a dancer's sway,
Your grace, a gilded cage, where shadows play.
On earrings, on a dance, on bodice bright, on skirts that gleam,
On earrings, on a dance, a vibrant dream.
Your grace, a gilded cage, a dancer's sway,
Your grace, a gilded cage, where shadows play.
On earrings, on a dance, on bodice bright, on skirts that gleam,
On earrings, on a dance, a vibrant dream.
Fair skin ablaze, youth's fire, Mumbai's heart aflame,
Fair skin ablaze, youth's fire, whispers every name.
Jaipur's blouse, and Lucknow's silken grace,
Bareilly's gem, a price beyond all space.
On earrings, on a dance, on bodice bright, on skirts that gleam,
I'll fashion you a queen, fair skin ablaze, youth's gleam.
Jaipur's blouse, and Lucknow's silken grace,
Bareilly's gem, a price beyond all space.
I'll fashion you a queen, fair skin ablaze, youth's gleam.
Meerut's sweetness, a honeyed tongue,
At my command, the bullets have been flung.
Meerut's sweetness, a honeyed tongue,
At my command, the bullets have been flung.
From eyes, the anklets ring, a tinkling chime,
A waist so slight, like Nainital's climb.
On earrings, on a dance, on bodice bright, on skirts that gleam,
Whose story will I write? Fair skin ablaze, youth's dream.
In your gaze, I'll sink and disappear,
In tresses, I shall dance, a cloud held near.
To your chest, a mad embrace, my soul alight,
I'll leave the world behind, beyond the night.
I'll leave the world behind, beyond the night.
Oh, your killer youth, your killer youth's delight!
Jaipur's blouse, and Lucknow's silken grace,
Bareilly's gem, a price beyond all space.
On earrings, on a dance, on bodice bright, on skirts that gleam,
On earrings, on a dance, a vibrant dream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.