Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gore Haatho Se Kha Lo Ji - गोरे हाथों से खा लो जी
gore haatho se kha lo ji paan
rangile dil saanvre
gore haatho se kha lo ji paan
rangile dil saanvre, rangile dil saanvre
rangile dil saanvre, rangile dil saanvre
hontho ki laali bhi isme milaai hai
hontho ki laali bhi isme milaai hai
tum jo keh do to daalu main jaan
rangile dil saanvre
gore haatho se kha lo ji paan
rangile dil saanvre, rangile dil saanvre
cham cham chamakti hai
cham cham chamakti hai, dil ka nagina hun
tham tham barasti main, sawan mahina hun
sawan mahina hun
ye kehti hai duniya main kaatil hasina hun
kaatil hasina hun
teer aankhe badan hai kamaan
rangile dil saanvre
gore haatho se kha lo ji paan
rangile dil saanvre, rangile dil saanvre
chhup chhup ke dekho, na dar dar ke dekho
chhup chhup ke dekho, na dar dar ke dekho
meri adaayien nazar bhar ke dekho
ye mushkil hai karna, magar kar ke dekho
ye mushkil hai karna, magar kar ke dekho
aaj jalne do sara jaha
rangile dil saanvre
gore haatho se kha lo ji paan
rangile dil saanvre, rangile dil saanvre
latke se jhatke se, latke se jhatke se
thumke se aayi hun
apni jawani hatheli pe laai hun
hatheli pe laai hun
aadhi raat biti main ab tak paraai hun
ab tak paraai hun
aaj khatre me hai meri jaan
rangile dil saanvre
gore haatho se kha lo ji paan
rangile dil saanvre, rangile dil saanvre
rangile dil saanvre, rangile dil saanvre
gore haatho se kha lo ji paan
rangile dil saanvre, rangile dil saanvre
Poetic Translation - Lyrics of Gore Haatho Se Kha Lo Ji
From fair hands, partake this betel's grace,
O, vibrant heart, my love's embrace.
From fair hands, partake this betel's grace,
O, vibrant heart, in colors, find your space,
In colors, find your space,
In colors, find your space.
My lips' crimson stain, within it I weave,
My lips' crimson stain, within it I weave,
Should you command, my life I'd cleave,
O, vibrant heart, my love believe.
From fair hands, partake this betel's grace,
O, vibrant heart, in colors, find your space,
In colors, find your space.
I shimmer bright, a diamond of the soul,
I shimmer bright, a diamond of the soul,
Like rains I pour, the monsoon's roll,
The monsoon's roll.
The world proclaims, a killer's hold,
A killer's hold,
My eyes, the arrows, body, bow's control,
O, vibrant heart, my love's core.
From fair hands, partake this betel's grace,
O, vibrant heart, in colors, find your space,
In colors, find your space.
Peep no more, nor fear's cold trace,
Peep no more, nor fear's cold trace,
Behold my charm, in gaze's embrace,
Though hard to dare, attempt this space,
Though hard to dare, attempt this space,
Let the world now burn, its place,
O, vibrant heart, my love's face.
From fair hands, partake this betel's grace,
O, vibrant heart, in colors, find your space,
In colors, find your space.
With swaying hips, I come, I sway,
With swaying hips, I come, I sway,
My youth I bring, on hands I lay,
On hands I lay.
The midnight passed, I'm still at bay,
I'm still at bay,
My honor now, in peril's play,
O, vibrant heart, I pray.
From fair hands, partake this betel's grace,
O, vibrant heart, in colors, find your space,
In colors, find your space,
In colors, find your space.
From fair hands, partake this betel's grace,
O, vibrant heart, in colors, find your space,
In colors, find your space.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.