Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Madhubala - madhubala_027.jpg
Madhubala


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 1 votes
Romantic Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Gore Gore Gaalo Pe - गोरे गोरे गालो पे

gore gore galo pe ye kala kala til
lagta hai kaisa khushnuma
gore gore galo pe ye kala kala til
lagta hai kaisa khushnuma
tu hi to janeman meri zindagi
tu hi to mera dilruba
bolo kaise adaye aayi tujhme
tere pyar ki bahare chhayi mujhme
maine dil me basaya tujhko
gore gore galo pe ye kala kala til
lagta hai kaisa khushnuma
ho tu hi to janeman meri zindagi
tu hi to mera dilruba

ankho me basaya meri jaan tujhko
seene se lagale rani aaja mujhko
pyasi nazro se mujhe dekha na karo
aisi waisi baate tum kiya na karo
mujko thanda tum karogi
tum ko thanda mai karunga
teri baato ne mujhe ghayal kar diya hai
tune jo chua to fir aage kya hoga
gore gore galo pe ye kala kala til
lagta hai kaisa khushnuma
ho tu hi to janeman meri zindagi
tu hi to mera dilruba

aaja mai khila du mithi mithi narangi
thodi si bajade raja meri tarangi
firni jiasi patli kamariya teri
dil ko dasti hai choti nagin si teri ohho
teri bahon me jo maza hai wo to janeman kahi nahi hai
hone wali hai subha batein wate choh de
kisse milenge aaja dil tera khol de
gore gore galo pe ye kala kala til
lagta hai kaisa khushnuma
ho tu hi to janeman meri zindagi
tu hi to mera dilruba
bolo kaise adaye aayi tujme
tere pyar ki bahare chayi mujhme
maine dil me basaya tujko


lyrics of song Gore Gore Gaalo Pe

Poetic Translation - Lyrics of Gore Gore Gaalo Pe
Upon pale cheeks, a mole of night,
How joyfully it takes its light.
Upon pale cheeks, a mole of night,
How joyfully it takes its light.
You, beloved, my very life,
You, my soul, beyond all strife.
Tell me, how did such grace descend?
Your love's spring, it did extend.
I have enshrined you in my heart,
Upon pale cheeks, a mole of night,
How joyfully it takes its light.
You, beloved, my very life,
You, my soul, beyond all strife.

In my eyes, I’ve held you, my soul,
Hold me close, let love make whole.
Do not gaze with thirsty eyes,
Nor speak with such sweet, veiled lies.
You will cool me with your grace,
I will cool you with my embrace.
Your words, they've wounded me this day,
If you touch, what then will play?
Upon pale cheeks, a mole of night,
How joyfully it takes its light.
You, beloved, my very life,
You, my soul, beyond all strife.

Come, let me feed you sweet orange bright,
Play some music, my king, with all your might.
Your waist, so thin, like a spinning wheel,
Bites my heart, a serpent's feel.
The pleasure in your arms I find,
Beloved, nowhere else defined.
Morning nears, let talk subside,
Who shall we meet? Unveil your tide.
Upon pale cheeks, a mole of night,
How joyfully it takes its light.
You, beloved, my very life,
You, my soul, beyond all strife.
Tell me, how did such grace descend?
Your love's spring, it did extend.
I have enshrined you in my heart.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



External Links: Meri Izzat at IMDB    Meri Izzat at Wikipedia
Watch Full Movie: Meri Izzat at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Dil Ne Phir Yaad Kiya (1966)
Dil Ne Phir Yaad Kiya (1966)
Ishq (1997)
Ishq (1997)
Kala Pani (1958)
Kala Pani (1958)
Kinara (1977)
Kinara (1977)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy