Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ghungat Me Mukhde Ko (Duet) - घूँघट में मुखड़े को, क्यूँ मैं छुपाऊं
ghunghat me mukhde ko, kyu mai chhupau
ha ghunghat me mukhde ko, kyu mai chhupau
rup diya ram ne to kyu na dikhau
ghunghat me mukhde ko, kyu mai chhupau
ghunghat me mukhde ko, kyu mai chhupau
rup diya ram ne to kyu na dikhau
duniya ki nazro se tujhko bachau
duniya ki nazro se tujhko bachau
rupmati aa tujhko dil me basau
rupmati aa tujhko dil me basau
naina katile kaale nashile
tirchhi adaye kamsin umar hai
joban rasila kitna chhabila
lambi late hai patli kamar hai
balkha ke kyu na mai thumka lagau
balkha ke kyu na mai thumka lagau
rup diya ram ne to kyu na dikhau
duniya ki nazro se tujhko bachau
duniya ki nazro se tujhko bachau
rupmati aa tujhko dil me basau
rupmati aa tujhko dil me basau
madhuban ki sari khusbhu churake
aayi kaha se phulo ki raani
mukhde pe tere chanda ki aabha
khilte gulabo jaisi jawani
sapno ki dulhan main tujhko banau
sapno ki dulhan main tujhko banau
rupmati aa tujhko dil me basau
ghunghat me mukhde ko, kyu mai chhupau
ha ghunghat me mukhde ko, kyu mai chhupau
rup diya ram ne to kyu na dikhau
rup diya ram ne to kyu na dikhau
Poetic Translation - Lyrics of Ghungat Me Mukhde Ko (Duet)
Why veil the face, in shadows keep?
Oh, why conceal what I should reap?
The form the Lord bestowed, why hide?
Why veil the face, where wonders reside?
Why veil the face, a hidden gleam?
The form the Lord, a vibrant dream!
From worldly eyes, I'd keep you free,
From worldly eyes, eternally.
My beauty, come, within my heart,
My beauty, take your cherished part.
Eyes, like daggers, dark and deep,
With glances that enchant and keep.
A youthful grace, a tender art,
A ripened bloom within the heart.
Long tresses fall, a waist so slight,
Why not dance, with all my might?
The form the Lord, a vibrant dream!
From worldly eyes, I'd keep you free,
From worldly eyes, eternally.
My beauty, come, within my heart,
My beauty, take your cherished part.
All the honeyed scent of spring,
Where does this floral queen now swing?
Upon your face, the moon's soft light,
A youthful bloom, a rose so bright.
Bride of dreams, I'll make you mine,
Bride of dreams, forever thine.
My beauty, come, within my heart,
Why veil the face, in shadows keep?
Oh, why conceal what I should reap?
The form the Lord, a vibrant dream!
The form the Lord, a vibrant dream!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.