Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ghume Galio Me Ghume, Tap Tap Tapori - घुमे गलियों में घुमे, टप टप टपोरी
ghume galiyo me ghume jhume masti me jhume
ghume galiyo me ghume jhume masti me jhume
apun ka raz hai kisi ka dar nahi
dunia naraj hai koi fikar nahi
aaju bachu aane wale daye baye jane wale
sare kahte hai hame
tapori tap tap tapori tapori tap tap tapori
borivali kandivali dombivali chandivali kahi bhi ja
hame pahchane yaro sara bombay jane apna nam pata
borivali kandivali dombivali chandivali kahi bhi ja
hame pahchane yaro sara bombay jane apna nam pata
dil ke hai bhale bande nek hai
dunia kuch kahe hum to ek hai
aaju bachu aane wale daye baye jane wale
sare kahte hai hame
tapori tap tap tapori tapori tap tap tapori
gore gore galo wali kale kale balowali ruk jara
dil dhadkane wali hame tadpane wali aise na ja
gore gore galo wali kale kale balo wali ruk jara
dil dhadkane wali hame tadpane wali aise na ja
rashte me yaha tu hai kyu khadi
denge dil tujhe aaja gul jhadi
aaju bachu aane wale daye baye jane wale
sare kahte hai hame
tapori tap tap tapori tapori tap tap tapori
Poetic Translation - Lyrics of Ghume Galio Me Ghume, Tap Tap Tapori
Wander the lanes, dance in the streets, swaying with glee,
Wander the lanes, dance in the streets, lost in ecstasy.
My reign is absolute, fear holds no sway,
The world may grumble, but I care not, come what may.
Those who approach, those who depart, left and right,
All whisper the words, bathed in the day's light:
Tapori, tap-tap, Tapori, Tapori, tap-tap, Tapori.
From Borivali to Kandivali, Dombivali to Chandivali's shore,
Wherever I roam, they know my name, Mumbai knows me more.
From Borivali to Kandivali, Dombivali to Chandivali's shore,
Wherever I roam, they know my name, Mumbai knows me more.
With hearts so pure, souls so kind,
What the world says, we leave behind.
Those who approach, those who depart, left and right,
All whisper the words, bathed in the day's light:
Tapori, tap-tap, Tapori, Tapori, tap-tap, Tapori.
Fair cheeks ablaze, raven tresses flow, wait, my dear,
Heart's rhythm quickens, you torment me, linger near.
Fair cheeks ablaze, raven tresses flow, wait, my dear,
Heart's rhythm quickens, you torment me, linger near.
Why do you linger, upon this lonely track?
I'll offer my heart, let joy never lack!
Those who approach, those who depart, left and right,
All whisper the words, bathed in the day's light:
Tapori, tap-tap, Tapori, Tapori, tap-tap, Tapori.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.