Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ghat Ghat Ka Pani - घाट घाट का पानी
kayi ghato ka paani piya raha fir bhi to pyasa jiya
kayi ghato ka paani piya raha fir bhi to pyasa jiya
ghat ghat ka paani pikar aate hai diwane
kayi ghato ka paani piya raha fir bhi to pyasa jiya
kayi ghato ka paani piya raha fir bhi to pyasa jiya
rangin raaho pe chalte hai ye
pee pee ke girte sambhalte hai ye
rangin raaho pe chalte hai ye
pee pee ke girte sambhalte hai ye
gore badan pe fisalte hai ye
har raat dilbar badalte hai ye
yaha waha idhar udhar yaha waha idhar udhar
shaam kya hai raat kya hai sholo me jalte hai ye
jal jal bujh gayi shama hazaro jale na ye parwaane
kayi ghato ka paani piya raha fir bhi to pyasa jiya
kayi ghato ka paani piya raha fir bhi to pyasa jiya
daste hai julfo ke saaye inhe hontho ki laali jalaye inhe
daste hai julfo ke saaye inhe hontho ki laali jalaye inhe
aankho ki masti sulaye inhe baaho ki narmi jagaye inhe
raat gayi baat gayi raat gayi baat gayi
shart yahi laag gayi tab chain aaye inhe
inki pyaas bujhegi kaise ye to raam hi jaane
kayi ghato ka paani piya raha fir bhi to pyasa jiya
kayi ghato ka paani piya raha fir bhi to pyasa jiya
ghat ghat ka paani pikar aate hai diwane
kayi ghato ka paani piya raha fir bhi to pyasa jiya
kayi ghato ka paani piya raha fir bhi to pyasa jiya
Poetic Translation - Lyrics of Ghat Ghat Ka Pani
I've drunk the waters of a thousand wells,
Yet thirst still claws within my soul's deep cells.
I've drunk the waters of a thousand wells,
Yet thirst still claws within my soul's deep cells.
From every shore, the mad ones come, they roam,
Drinking deep, though never finding home.
Through painted paths, their weary steps they tread,
Falling, rising, by desire misled.
Across pale skin, a fleeting touch they crave,
Each night, a new love to their hearts they save.
Here and there, a restless, wandering plight,
What is evening? What is the night? Consumed by flame, they ignite.
The candles fade, their light begins to cease,
While moths still burn for fleeting, false release.
I've drunk the waters of a thousand wells,
Yet thirst still claws within my soul's deep cells.
I've drunk the waters of a thousand wells,
Yet thirst still claws within my soul's deep cells.
The shadows of their tresses, they do sting,
The crimson of their lips, a fire they bring.
The eyes, a rapture, lull them into sleep,
And arms of softness, wake their souls so deep.
The night departs, and words are carried away,
This is the only bet, for them, it's the only way.
How can their thirst ever find its end?
Only the divine will know, my friend.
I've drunk the waters of a thousand wells,
Yet thirst still claws within my soul's deep cells.
I've drunk the waters of a thousand wells,
Yet thirst still claws within my soul's deep cells.
From every shore, the mad ones come, they roam,
Drinking deep, though never finding home.
I've drunk the waters of a thousand wells,
Yet thirst still claws within my soul's deep cells.
I've drunk the waters of a thousand wells,
Yet thirst still claws within my soul's deep cells.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.