Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ghanshyam Ke Hai Ghanshyam Nayan Sun Mera - घनश्याम के है घनश्याम नयन सुन मेरा
ghanshyam ke hai ghanshyam nayan
ghanshyam ke hai ghanshyam nayan
sakhi man mera bana manmoh sakhi
sakhi man mera bana manmoh sakhi
ghanshyam ghanshyam ghanshyam ghanshyam
ghanshyam ke hai ghanshyam nayan
ghanshyam ke hai ghanshyam nayan
sakhi man mera bana manmoh sakhi
jabse laagi lgan jabse laagi lagan
jabse laagi lgan mera man hai magan
man hai magan mere chit me base chitchor
o mere chit me base chitchor
sakhi man mera bana manmoh sakhi
ghanshyam ghanshyam ghanshyam ghanshyam
shyam sundar ke rang me rangi ja rahi
shyam sundar ke rang me rangi ja rahi
mere kano me mere kano me mere kano me
radha ki dhun ga rahi
koi kehta milan ki ghadi aa rahi
koi kehta milan ki ghadi aa rahi
meri baiya hai pise ki dor
meri baiya hai pise ki dor
sakhi man mera bana manmoh sakhi
jabse laagi lgan jabse laagi lagan
jabse laagi lgan mera man hai magan
man hai magan mere chit me base chitchor
mere chit me base chitchor
sakhi man mera bana manmoh sakhi
ghanshyam ghanshyam ghanshyam ghanshyam
Poetic Translation - Lyrics of Ghanshyam Ke Hai Ghanshyam Nayan Sun Mera
His eyes, the dark clouds, are His eyes,
His eyes, the dark clouds, are His eyes,
My heart, dear friend, has become enchanting,
My heart, dear friend, has become enchanting,
Dark cloud, dark cloud,
Dark cloud, dark cloud,
His eyes, the dark clouds, are His eyes,
His eyes, the dark clouds, are His eyes,
My heart, dear friend, has become enchanting.
Since love has bloomed, since love has bloomed,
Since love has bloomed, my heart is joyous,
Joyous is my heart, in my soul resides the Thief,
Oh, in my soul resides the Thief,
My heart, dear friend, has become enchanting,
Dark cloud, dark cloud,
Dark cloud, dark cloud.
In Shyam’s beauty, I am being colored,
In Shyam’s beauty, I am being colored,
In my ears, in my ears, in my ears,
Radha’s melody is singing,
Some say the hour of union is drawing near,
Some say the hour of union is drawing near,
My arms are a thread of love,
My arms are a thread of love,
My heart, dear friend, has become enchanting.
Since love has bloomed, since love has bloomed,
Since love has bloomed, my heart is joyous,
Joyous is my heart, in my soul resides the Thief,
Oh, in my soul resides the Thief,
My heart, dear friend, has become enchanting,
Dark cloud, dark cloud,
Dark cloud, dark cloud.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.